| ID | 原文 | 译文 |
| 112217 | 各国独立自主探索本国民主制度和发展道路的权利必须得到切实尊重 | Le droit de tous les pays à explorer de manière indépendante leurs institutions démocratiques et leurs voies de développement doit être sérieusement respecté |
| 112218 | 事实反复证明,一国民主制度和发展道路不能从外部强加,只能由本国人民自己探索和发展 | Les faits ont prouvé à maintes reprises que les institutions démocratiques et les voies de développement d’un pays ne peuvent être imposées de l’extérieur, mais qu’elles sont explorées et développées par la population du pays |
| 112219 | 打着“民主”旗号向外推销本国民主模式,恰恰是反民主的 | Colporter son propre modèle de démocratie au nom de la démocratie est en réalité antidémocratique |
| 112220 | 令人忧虑的是,美国显然并未真正吸取伊拉克战争的教训,在伊拉克战争之后又接连参与利比亚、叙利亚冲突,依旧在四处兜售美式民主 | Il est inquiétant de constater que les États-Unis n’ont véritablement pas tiré les leçons de la guerre d’Irak, puisqu’ils se sont successivement engagés dans les conflits en Syrie et en Libye et ont continué à colporter leur modèle de démocratie à travers le monde |
| 112221 | 人们有理由质问:谁又将为美国霸权付出下一个代价沉重的20年? | Il y a lieu de se demander: qui paiera pour l’hégémonie américaine dans les 20 prochaines années? |
| 112222 | 新西兰外长表示,她计划向秦刚国务委员提出“俄罗斯非法入侵乌克兰”等安全关切 | La ministre néo-zélandaise des Affaires étrangères a déclaré qu’elle envisage d’aborder avec le conseiller d’État Qin Gang les questions de sécurité, telles que « l’invasion illégale de l’Ukraine par la Russie » |
| 112223 | 中方计划如何回应她在乌克兰问题上的关切 | Comment la Chine compte-t-elle répondre à ses préoccupations concernant la question ukrainienne |
| 112224 | 在乌克兰问题上,中方始终站在和平一边,站在对话一边 | Je tiens à réaffirmer qu’en ce qui concerne la question ukrainienne, nous avons toujours été du côté de la paix et du dialogue |
| 112225 | 中方的主张归结为一句话,就是劝和促谈 | Notre position se résume à promouvoir les pourparlers de paix |
| 112226 | 我们始终认为,政治对话是解决冲突争端的唯一出路 | Nous avons toujours maintenu que le dialogue politique était le seul moyen de résoudre les conflits et les différends |