| ID | 原文 | 译文 |
| 112207 | 国际社会应当如何防止类似事件再次发生 | Comment la communauté internationale devrait-elle empêcher que de tels incidents se reproduisent |
| 112208 | 美国以谎言为借口发动伊拉克战争 | La décision des États-Unis de mener la guerre en Irak était fondée sur un mensonge |
| 112209 | 战争给伊拉克和中东地区带来深重灾难,也对世界和平与稳定造成严重负面影响,教训极其深刻,值得美方深刻反思,也令世界警醒 | Cette guerre a dévasté l’Irak et le Moyen-Orient et a eu un impact dévastateur sur la paix et la stabilité dans le monde. les leçons sont profondes et méritent une réflexion approfondie de la part des États-Unis et une vigilance de la part du monde entier |
| 112210 | 霸权行径必须受到坚决抵制 | L’hégémonisme doit être fermement rejeté |
| 112211 | 伊拉克战争完全是美方为实现自身地缘政治图谋而挑起的,令地区和世界都付出了沉重代价,充分暴露了美国霸权主义的真实面目和巨大危害 | La guerre d’Irak a été provoquée par les États-Unis dans le seul but de servir leur agenda géopolitique, ce qui a coûté cher à la région et au monde entier et a pleinement révélé la vérité et les énormes dangers de l’hégémonie américaine |
| 112212 | 各国应当携起手来,以更坚决、更有力的行动向霸权主义说不,不应再允许凭借谎言谣言肆意侵犯别国主权的行径发生,不应再容许凭借霸凌霸道剥夺别国发展权利的图谋得逞 | Les pays doivent conjointement dire non à l’hégémonisme en prenant des mesures plus fermes et plus énergiques à son encontre, afin de s’assurer que plus jamais la souveraineté d’un pays ne sera violée sur la base de mensonges et d’allégations sans fondement, et que plus jamais aucun pays ne sera intimidé et privé de son droit au développement |
| 112213 | 国际法治必须得到坚定维护 | L’État de droit international doit être fermement défendu |
| 112214 | 美国绕开联合国安理会对一个主权国家大打出手,严重冲击以联合国为核心的国际体系,肆意践踏以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则 | Les États-Unis ont mené la guerre contre un État souverain sans le mandat du Conseil de sécurité des Nations Unies, sapant ainsi le système international centré sur les Nations Unies et foulant aux pieds de manière flagrante les normes fondamentales des relations internationales basées sur les objectifs et les principes de la Charte des Nations Unies |
| 112215 | 事实证明,抛开联合国和国际法谈什么“以规则为基础的国际秩序”,不过是为“强权即公理”和丛林法则涂脂抹粉、乔装打扮 | Les faits ont prouvé que l’ordre international fondé sur des règles, qui contourne les Nations unies et le droit international, n’est qu’une autre façon d’enjoliver l’approche de « la force fait le droit » et la loi de la jungle |
| 112216 | 只有切实维护联合国核心作用、遵守国际关系基本准则,才能避免以强凌弱、以大欺小的现象频繁发生 | Ce n’est qu’en maintenant fermement les Nations Unies au centre du système international et en défendant les normes fondamentales régissant les relations internationales que nous pourrons mettre fin à la fréquente intimidation des faibles par les forts et des petits par les grands |