| ID | 原文 | 译文 |
| 112177 | 美已将相关信息通报伙伴国家 | Les États-Unis ont informé certains de leurs partenaires des informations concernées |
| 112178 | 中方在乌克兰问题上一贯秉持客观公正立场,我们所做的一切,归结为一句话,就是劝和促谈 | La Chine a adopté une position objective et juste sur la question ukrainienne, tout ce que nous avons fait se résume à promouvoir les pourparlers de paix |
| 112179 | 中方始终站在和平一边,站在对话一边,站在历史正确一边,将继续为乌克兰危机的政治解决发挥建设性作用 | Nous avons toujours été du côté de la paix et du dialogue, ainsi que du bon côté de l’histoire. Nous continuerons à jouer un rôle constructif pour favoriser un règlement politique de la crise |
| 112180 | 至于所谓美政府消息人士的言论,我想强调的是,向乌克兰战场提供武器的是美方而不是中方 | En ce qui concerne les commentaires émanant de sources au sein du gouvernement américain, je tiens à souligner que ce sont les États-Unis plutôt que la Chine qui ont envoyé des armes sur les champs de bataille en Ukraine |
| 112181 | 美方应该停止拱火递刀、煽风点火,停止对他国指手画脚、胁迫恫吓,为政治解决乌克兰危机发挥建设性作用,而不是相反 | Les États-Unis doivent cesser d’alimenter le combat en armes et d’ajouter de l’huile sur le feu, cesser de pointer du doigt d’autres pays ou de chercher à les contraindre et à les intimider, et jouer un rôle constructif dans le règlement politique de la crise ukrainienne, plutôt que l’inverse |
| 112182 | 近日,伊斯兰合作组织在毛里塔尼亚首都努瓦克肖特召开部长会 | L’Organisation de la coopération islamique (OCI) a récemment tenu une réunion ministérielle à Nouakchott, capitale de la Mauritanie |
| 112183 | 这次会议积极评价近年来中国和伊斯兰合作组织合作取得的进展,欢迎沙特伊朗北京对话取得重大成果,请问中方对此有何评论 | La réunion a fait l’éloge des progrès de la coopération Chine-OCI au cours des dernières années et des principaux résultats des pourparlers entre l’Arabie saoudite et l’Iran à Beijing. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet |
| 112184 | 伊斯兰合作组织外长理事会第49次会议通过友华案文 | La 49e session du Conseil des ministres des Affaires étrangères de l’OCI a adopté un texte qui parle positivement de la Chine |
| 112185 | 外长赞赏伊斯兰合作组织同中国合作取得积极进展,期待进一步加强对华合作,中方对此高度赞赏 | Il reconnaît les bons progrès de la coopération entre l’OCI et la Chine et déclare que l’OCI espère poursuivre sa coopération avec la Chine. Nous l’apprécions hautement |
| 112186 | 会议还专门欢迎沙特和伊朗在中国支持下实现外交关系正常化 | La réunion a également salué la normalisation des relations diplomatiques entre l’Arabie saoudite et l’Iran, qui a été réalisée avec le soutien de la Chine |