| ID | 原文 | 译文 |
| 112077 | 双方将在不结盟、不对抗、不针对第三方原则基础上,践行真正的多边主义,推动国际关系民主化,构建多极世界格局,完善全球治理,为世界发展进步作出贡献 | Les deux parties, sur la base des principes de non-alliance, de non-confrontation et de non-ciblage d’une tierce partie, pratiqueront un véritable multilatéralisme, œuvreront pour une plus grande démocratie dans les relations internationales, construiront un monde multipolaire, amélioreront la gouvernance mondiale et contribueront au développement et au progrès du monde |
| 112078 | 中方将秉持在乌克兰问题上的客观公正立场,为劝和促谈发挥建设性作用 | La Chine défendra une position objective et juste sur la crise ukrainienne et jouera un rôle constructif dans la promotion des pourparlers de paix |
| 112079 | 刚刚闭幕的全国两会吸引了国际社会广泛关注 | Les « Deux Sessions » qui viennent de s’achever ont attiré l’attention de la communauté internationale |
| 112080 | 国际人士纷纷表示中国两会为外界观察中国式民主提供了重要窗口,表明中国共产党领导下的全过程人民民主具有广泛、坚实的民意基础,中国走出了一条适合自身国情的成功的民主道路 | L’opinion largement partagée est que les « Deux Sessions » offrent une fenêtre importante sur le modèle chinois de démocratie, qui montre que la démocratie populaire dans son ensemble, sous la direction du Parti communiste chinois (PCC), bénéficie d’un soutien large et ferme de la part de la population et que la Chine a trouvé une voie réussie vers la démocratie conforme aux réalités chinoises |
| 112081 | 人民代表大会制度是实现我国全过程人民民主的重要制度载体 | Le système des congrès populaires est un système important visant à réaliser la démocratie populaire intégrale en Chine |
| 112082 | 人民政协是我国政治生活中发扬社会主义民主、实践全过程人民民主的重要形式 | La Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) est une forme importante de développement de la démocratie socialiste et de pratique de la démocratie populaire intégrale dans la vie politique chinoise |
| 112083 | 中国全国两会是全过程人民民主的生动实践 | Les « Deux Sessions » sont une pratique concrète de la démocratie populaire intégrale |
| 112084 | 全过程人民民主不仅体现在完整的制度设计上,也体现在制度的实际运行和显著成效上,是全链条、全方位、全覆盖的民主,也是最广泛、最真实、最管用的民主 | La démocratie populaire intégrale se reflète non seulement dans la conception complète du système, mais aussi dans son fonctionnement et ses effets positifs, il s’agit d’un modèle de démocratie qui couvre tous les aspects du processus démocratique et tous les secteurs de la société. C’est une véritable démocratie qui fonctionne |
| 112085 | 全过程人民民主贯穿全国两会选举、协商、决策、管理、监督各个环节 | La démocratie populaire dans son ensemble est présente à chaque étape des « Deux sessions », y compris les élections, les consultations, la prise de décision, la gestion et la surveillance |
| 112086 | 来自不同地区、不同行业、不同领域、不同民族的代表委员齐聚一堂、共商国是,充分体现最广大人民的意愿 | Les députés de l’Assemblée nationale populaire (ANP) et les membres de la CCPPC de différentes régions, industries, secteurs et origines ethniques se sont réunis pour discuter des politiques et des plans nationaux, ce qui reflète pleinement la volonté du peuple |