| ID | 原文 | 译文 |
| 111917 | 历史上看,冲突最后都需要通过对话和谈判解决 | L'histoire montre que les conflits finissent par être réglés par le dialogue et la négociation |
| 111918 | 不久前,中方专门发表了立场文件,呼吁政治解决乌克兰危机,反对冷战思维,反对单边制裁 | La Chine a publié un document « Position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne », préconisant un règlement politique de la crise et rejetant la mentalité de la guerre froide et les sanctions unilatérales |
| 111919 | 我们认为,越是困难重重,越要为和平留下空间;越是矛盾尖锐,越不能放弃对话努力 | La Chine estime que plus les difficultés sont nombreuses, plus il est nécessaire de préserver un espace de paix. Plus le problème est grave, plus il est important de ne pas abandonner les efforts de dialogue |
| 111920 | 中方愿继续为推动政治解决乌克兰问题发挥建设性作用 | La Chine continuera à jouer un rôle constructif dans la promotion du règlement politique de la question ukrainienne |
| 111921 | 普京总统表示,俄方赞赏中方在重大国际问题上一贯秉持公正、客观、平衡立场,主持公平正义 | Le président Vladimir Poutine a déclaré que la Russie appréciait la Chine pour avoir toujours défendu une position impartiale, objective et équilibrée et pour avoir défendu l'équité et la justice sur les grandes questions internationales |
| 111922 | 俄方认真研究了中方关于政治解决乌克兰问题的立场文件,对和谈持开放态度,欢迎中方为此发挥建设性作用 | La Russie a étudié attentivement le document « Position de la Chine sur le règlement politique de la question ukrainienne » et est ouverte à des pourparlers de paix. La Russie salue le rôle constructif de la Chine à cet égard |
| 111923 | 两国元首今天将再次举行会谈,规划未来一个时期中俄全面战略协作伙伴关系新蓝图 | Les deux présidents s'entretiendront à nouveau aujourd'hui afin d'élaborer un projet de partenariat stratégique global de coordination entre la Chine et la Russie pour les années à venir |
| 111924 | 习近平主席和普京总统会见的安排和交谈都十分热情、友好,这可能会让一些外部观察人士质疑,中国在乌克兰问题上是否真正中立 | Les arrangements et les conversations chaleureuses et cordiales entre le président Xi Jinping et le président Vladimir Poutine ont pu amener certains observateurs extérieurs à se demander si la Chine est vraiment neutre sur la question ukrainienne |
| 111925 | 既然中方自称在乌克兰问题上是“公正的”,那么为何中方仍未与乌克兰总统泽连斯基通话 | Si la Chine prétend être « impartiale » sur la question ukrainienne, pourquoi n'a-t-elle toujours pas eu une conversation téléphonique avec le président ukrainien Volodymyr Zelensky |
| 111926 | 乌克兰危机爆发以来,习近平主席提出“四个应该”“四个共同”“三点思考”,为缓和局势、推动政治解决危机指明了正确方向 | Après l'éclatement de la crise ukrainienne, le président Xi Jinping a mis en avant quatre principes, appelé à des efforts conjoints dans quatre domaines et partagé trois observations sur la question ukrainienne, ce qui indique la voie à suivre pour désamorcer la situation et promouvoir le règlement politique de la crise ukrainienne |