ID 原文 译文
111847 美方应停止利用涉藏问题干涉中国内政、损害中国利益,不得为“藏独”反华分裂活动提供任何形式的支持 Les États-Unis doivent cesser d’utiliser les questions liées au Tibet pour interférer dans les affaires intérieures de la Chine et nuire à ses intérêts, et s’abstenir d’apporter toute forme de soutien aux activités sécessionnistes et indépendantistes anti-chinoises au Tibet
111848 如果美方执意借涉藏问题挑起事端,只会遭到比60年前更大的失败 Si les États-Unis s’obstinent à faire des provocations sur les questions liées au Tibet, ils aboutiront à des échecs encore plus importants qu’il y a 60 ans
111849 美国白宫国家安全委员会战略沟通协调员柯比表示,在乌克兰问题上,中方在重复俄罗斯的宣传 Le porte-parole du Conseil national de Sécurité des États-Unis John Kirby a déclaré que la Chine répétait la propagande russe sur la question ukrainienne
111850 我注意到柯比先生相关表态 J’ai pris note des remarques concernées de John Kirby
111851 我还注意到,他认为中方在乌克兰问题上的立场难言公正 Il a également affirmé que la position de la Chine sur la question ukrainienne ne pouvait être considérée comme impartiale
111852 我们要告诉大家的是,中方不是乌克兰危机的制造者,也不是危机的当事方,更没有向冲突的任何一方提供武器 Nous voudrions souligner que la Chine n’est ni à l’origine de la crise ukrainienne, ni une partie prenante de la crise, et qu’elle n’a pas non plus fourni d’armes à l’une des parties au conflit
111853 危机爆发以来,中方相继提出“四个应该”“四个共同”“三点思考”和《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件,积极推动通过对话谈判解决危机 Depuis que la crise a éclaté, la Chine a successivement proposé les quatre principes, appelé à des efforts conjoints dans quatre domaines, partagé trois observations et publié le document « Position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne », s’efforçant activement de résoudre la crise par le dialogue et la négociation
111854 中方在乌克兰问题上没有私心,没有袖手旁观,更没有拱火浇油、趁机谋利 Nous n’avons jamais été des spectateurs, nous n’ajouterons jamais de l’huile sur le feu, et nous ne profiterons pas de l’occasion pour générer des gains
111855 中方所做的,归结为一句话,就是劝和促谈 Tout ce que nous avons fait se résume à promouvoir les pourparlers de paix
111856 美方声称中方立场难言公正 Les États-Unis affirment que la position de la Chine ne peut être considérée comme impartiale