ID 原文 译文
111747 你刚才介绍了习近平主席访俄有关情况,能否再介绍一下两国元首就乌克兰问题交换意见的情况 Vous venez de partager des informations sur la visite du président Xi Jinping en Russie, pouvez-vous nous en dire plus sur les discussions entre les deux chefs d’État sur la question ukrainienne
111748 习近平主席访俄期间,两国元首就乌克兰问题交换了意见 Lors de la visite du président Xi Jinping en Russie, les deux chefs d’État ont échangé leurs points de vue sur la question ukrainienne
111749 习近平主席强调,上个月,中方发表了《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件 Le président Xi Jinping a souligné que, le mois dernier, la Chine a publié le document « Position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne »
111750 在乌克兰危机问题上,中方一贯遵循联合国宪章宗旨和原则,秉持客观公正立场,积极劝和促谈 En ce qui concerne la crise ukrainienne, la Chine a toujours respecté les buts et les principes de la Charte des Nations Unies, adopté une position objective et impartiale et encouragé activement les pourparlers de paix
111751 中方按照事情本身的是非曲直决定自身立场,始终坚定站在和平一边,站在对话一边,站在历史正确一边 La Chine a fondé sa position sur les mérites de la question en soi, en se tenant fermement du bon côté de la paix, du dialogue et de l’histoire
111752 中俄元首签署联合声明,强调通过和谈解决乌克兰危机 Les deux chefs d’État ont signé une déclaration commune soulignant l’importance de résoudre la crise ukrainienne par des pourparlers de paix
111753 双方认为,联合国宪章宗旨和原则必须得到遵守,国际法必须得到尊重 Les deux parties estiment que les buts et les principes de la Charte des Nations Unies doivent être observés et que le droit international doit être respecté
111754 俄方积极评价中方在乌克兰问题上的客观公正立场 La partie russe salue la position objective et impartiale de la Chine sur la question ukrainienne
111755 双方反对任何国家或国家集团为谋求军事、政治和其他优势而损害别国的合理安全利益 Les deux parties s’opposent à la pratique de tout pays ou groupe de pays visant à obtenir des avantages dans les domaines tels que le militaire et la politique au détriment des intérêts légitimes d’autres pays en matière de sécurité
111756 俄方重申致力于尽快重启和谈,中方对此表示赞赏 La Russie réaffirme son engagement en faveur de la reprise des pourparlers de paix dès que possible, ce que la Chine apprécie