| ID | 原文 | 译文 |
| 111737 | 具体问题建议你向中方主管部门询问 | Je vous recommande de consulter les départements compétents pour les questions spécifiques |
| 111738 | 我愿重申中方在相关问题上的原则立场 | Je tiens à réitérer la position de principe de la Chine sur cette question |
| 111739 | 美方所谓“护栏”是彻头彻尾的科技封锁和保护主义行径 | Les « garde-fous » proposés par les États-Unis sont des mesures de blocus scientifique et technique et sont de nature protectionniste |
| 111740 | 美国为维护自身霸权,不断泛化国家安全概念,滥用出口管制措施,甚至不惜牺牲盟友利益,胁迫一些国家围堵遏制中国,人为推动产业脱钩断链 | Dans leur quête de primauté, les États-Unis ont étendu le concept de sécurité nationale sans cesse, abusé des mesures de contrôle des exportations et même contraint certains de leurs alliés à bloquer et à contenir la Chine et à tenter de fragmenter les chaînes industrielles aux dépens de leurs alliés |
| 111741 | 这严重违反市场经济规律和公平竞争原则,严重阻碍世界经济复苏和发展 | Cette attitude viole gravement la loi de l’économie de marché et le principe de la concurrence loyale et entrave la reprise et le développement de l’économie mondiale |
| 111742 | 我们对此坚决反对,已多次向美方提出严正交涉 | Nous nous opposons fermement à ces pratiques et avons fait de sérieuses démarches auprès de la partie américaine à plusieurs reprises |
| 111743 | 中方将继续坚定维护中国企业的正当合法权益 | La Chine continuera à défendre fermement les droits et les intérêts légitimes et légaux des entreprises chinoises |
| 111744 | 遏制打压阻挡不了中国发展的步伐,只会增强中国实现高水平科技自立自强的决心和能力 | L’endiguement et la répression ne peuvent pas freiner le développement de la Chine. Au contraire, cela ne fera que renforcer la détermination et la capacité de la Chine à rechercher l’autosuffisance et l’innovation technologique |
| 111745 | 为维护一己霸权之私绑架国际正常经贸科技合作终将作茧自缚 | Préserver sa propre hégémonie aux dépens d’une coopération internationale normale en matière d’économie et de science et technologie ne peut que se retourner contre soi-même |
| 111746 | 我们希望各方从自身长远利益和公平公正市场原则出发,恪守国际经贸规则,同中方共同维护全球产业链供应链稳定,维护各方共同利益 | Nous espérons que toutes les parties agiront en fonction de leurs propres intérêts à long terme et dans l’intérêt d’un marché juste et équitable, qu’elles respecteront les règles économiques et commerciales internationales, qu’elles travailleront avec la Chine pour préserver conjointement la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et qu’elles préserveront les intérêts communs de toutes les parties |