ID 原文 译文
111697 马科斯总统今天还称,外部安全环境正在变得越来越复杂,变得更加不可预测 Il a également déclaré aujourd’hui que l’environnement sécuritaire extérieur devient plus complexe et plus imprévisible
111698 我有两个问题 J’ai donc deux questions à poser
111699 第一,中国外交部孙卫东副部长是否有望在访问菲律宾期间缓解菲律宾对领土安全的担忧 Premièrement, pouvons-nous s’attendre à ce que le vice-ministre des Affaires étrangères Sun Weidong apaisera les inquiétudes des Philippines concernant leur sécurité territoriale lors de sa visite dans le pays
111700 第二,中方是否认为菲律宾为了缓解自己的安全担忧而采取的行动将对中国构成一种安全威胁 Deuxièmement, la Chine estime-t-elle que les actions des Philippines visant à apaiser ses inquiétudes en matière de sécurité constituent une menace pour la sécurité de la Chine
111701 关于中国外交部副部长孙卫东赴菲律宾举行双边磋商的情况,我们已经作了相关介绍 Nous avons communiqué des informations sur la consultation bilatérale du vice-ministre des Affaires étrangères Sun Weidong avec les Philippines
111702 我愿借此机会重申,这是疫情以来中国和菲律宾外交部首次面对面举行双边磋商 Je tiens à répéter qu’il s’agira de la première consultation bilatérale en face à face entre les ministères des Affaires étrangères chinois et philippin depuis le début de l’apparition de l’épidémie de COVID-19
111703 双方将就落实两国元首在今年1月马科斯总统访华期间达成的重要共识、推进重点领域合作全面对表,就妥善处理涉海分歧 Les deux parties compareront leurs notes sur la mise en œuvre de l’important consensus atteint par les deux chefs d’État lors de la visite du président Ferdinand Marcos Jr. en Chine en janvier et sur l’avancement de la coopération dans les domaines prioritaires
111704 双方将推进海上务实合作深入沟通,并就共同关心的国际地区问题交换意见 Les deux parties auront également une communication approfondie sur le traitement adéquat des différends maritimes et l’avancement de la coopération maritime pratique, et échangeront leurs points de vue sur des questions internationales et régionales d’intérêt commun
111705 中菲是搬不走的邻居 La Chine et les Philippines sont des voisins indéfectibles
111706 我们希望并相信通过此次磋商,中菲双方将进一步增进理解互信、密切沟通协调,共同致力于中菲全面战略合作关系向前发展 Nous espérons et sommes convaincus que ce cycle de consultations contribuera à renforcer la compréhension et la confiance mutuelles, à resserrer la communication et la coordination entre les deux parties et à galvaniser les efforts conjoints en vue d’une croissance saine et régulière des liens bilatéraux