ID 原文 译文
111627 中方愿同其他经济体一道加强宏观经济政策协调,共同维护国际经济金融稳定 La Chine est prête à travailler avec d’autres économies pour renforcer la coordination des politiques macroéconomiques et soutenir conjointement la stabilité économique et financière mondiale
111628 消息人士称,洪都拉斯总统发推宣布寻求与中国建立外交关系前一天,洪方私下要求台湾提供25亿美元援助 Selon des sources, un jour avant que la présidente du Honduras n’annonce sur Twitter qu’elle chercherait à établir des relations diplomatiques avec la Chine, elle a demandé en privé à Taïwan une aide de 2,5 milliards de dollars
111629 台当局怀疑中方在幕后引导洪方要求这笔援助 Les autorités de Taïwan soupçonneraient la Chine d’être secrètement à l’origine de la demande du Honduras
111630 有关说法十分荒谬,纯属无中生有 Ces remarques sont absurdes et sans fondement
111631 近日,洪都拉斯外长雷纳在接受采访时表示,卡斯特罗总统发展对华关系的决定顺应世界大势,也是从洪都拉斯自身实际情况出发作出的决定 Le ministre hondurien des Affaires étrangères Enrique Reina a déclaré dans une récente interview que la présidente Xiomara Castro avait pris la décision de développer les relations avec la Chine en réponse à la tendance mondiale et à la lumière des réalités du Honduras
111632 我们要再次强调的是,坚持一个中国原则是大势所趋,人心所向 Le principe d’une seule Chine représente la tendance dominante dans le monde et bénéficie du soutien massif de la communauté internationale
111633 中方欢迎洪都拉斯政府关于发展对华关系的积极表态,愿在平等和相互尊重基础上同洪都拉斯建立和发展双边关系 La Chine salue les déclarations positives du gouvernement hondurien sur le développement des relations avec la Chine et est prête à établir et à développer des relations bilatérales avec le Honduras sur la base de l’égalité et du respect mutuel
111634 关于新西兰外长访华事,你可否透露更多细节 En ce qui concerne la visite du ministre néo-zélandais des Affaires étrangères en Chine, pouvez-vous nous communiquer plus de détails
111635 我们会适时发布相关消息,请大家保持关注 Nous communiquerons des informations en temps voulu. Veuillez les suivre
111636 关于下周西班牙首相访华一事,你可否提供更多信息 Pouvez-vous nous donner plus de détails sur le programme de la visite du premier ministre espagnol en Chine la semaine prochaine