| ID | 原文 | 译文 |
| 111397 | 建交不是交易筹码 | Les relations diplomatiques ne sont pas une monnaie d’échange |
| 111398 | 近几年来,巴拿马、多米尼加、萨尔瓦多、尼加拉瓜等国相继同中国建交或复交,均不附加任何前提条件,中国和洪都拉斯建交同样如此 | Ces dernières années, lorsque le Panama, la République dominicaine, le Salvador et le Nicaragua ont établi ou rétabli des relations diplomatiques avec la Chine, il n’y a eu aucune condition préalable, et il n’y en a pas eu non plus pour le Honduras |
| 111399 | 中国和洪都拉斯建交之后,中方将在一个中国原则基础上,秉承相互尊重、平等互利、共同发展的精神,积极推动同洪方各领域互利合作,助力洪都拉斯经济社会发展,为当地人民带来福祉 | Maintenant que nous avons établi des relations diplomatiques avec le Honduras, la Chine, sur la base du principe d’une seule Chine, agira dans un esprit de respect mutuel, d’égalité, de bénéfice mutuel et de développement commun, promouvra activement la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines avec le Honduras, et contribuera à son développement économique et social ainsi qu’au bien-être de la population locale |
| 111400 | 台湾当局惯于施展“金钱外交” | Il est de notoriété publique que les autorités taiwanaises sont expertes dans l’utilisation de la « diplomatie monétaire » |
| 111401 | 我们要正告台湾当局,“台独”是死路一条,“金钱外交”没有出路,任何逆历史潮流的图谋注定会以失败告终 | Nous voudrions dire clairement aux autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) que l’« indépendance de Taïwan » et la « diplomatie monétaire » n’ont pas d’avenir et que toute tentative d’aller à l’encontre de la tendance de l’histoire sera vouée à l’échec |
| 111402 | 俄罗斯总统普京表示,俄白两国商定在白俄罗斯境内部署战术核武器 | Le président russe Vladimir Poutine a déclaré que la Russie et la Biélorussie s’étaient mises d’accord sur le déploiement d’armes nucléaires tactiques en Biélorussie |
| 111403 | 去年1月,五核国领导人发表联合声明,指出核战争打不赢也打不得,强调应避免核武器国家之间爆发战争,减少战略风险 | En janvier de l’année dernière, les dirigeants des cinq États dotés d’armes nucléaires ont publié une déclaration commune, dans laquelle ils ont affirmé qu’une guerre nucléaire ne peut être gagnée et ne doit jamais être menée, et ont souligné l’importance d’éviter la guerre entre les États dotés d’armes nucléaires et de réduire les risques stratégiques |
| 111404 | 在当前形势下,各方应聚焦和平解决乌克兰危机的外交努力,共同推动局势缓和 | Dans les circonstances actuelles, toutes les parties doivent se concentrer sur les efforts diplomatiques en vue d’un règlement pacifique de la crise ukrainienne et travailler ensemble à la désescalade |
| 111405 | 据报道,上周,一位日本男士在北京被捕 | Selon les rapports, un citoyen japonais a été arrêté à Beijing la semaine dernière |
| 111406 | 日方尤其是在中国生活的日本人特别关注该事件 | Les Japonais, et en particulier les ressortissants japonais vivant en Chine, suivent de près cette affaire |