| ID | 原文 | 译文 |
| 111357 | 中方期待相关调查工作尽快取得进展,早日让真相大白于天下,将肇事者绳之以法 | Nous espérons que l’enquête en cours progressera et permettra au monde de savoir rapidement ce qui s’est réellement passé, et que les auteurs seront traduits en justice |
| 111358 | 习近平主席今天同沙特王储兼首相穆罕默德通话 | Le président Xi Jinping a eu une conversation téléphonique aujourd’hui avec le prince héritier et premier ministre saoudien Mohammed ben Salmane ben Abdelaziz Al Saoud |
| 111359 | 外交部能否提供更多信息 | Le ministère des Affaires étrangères a-t-il plus d’informations à partager à ce sujet |
| 111360 | 今天上午,习近平主席同沙特王储兼首相穆罕默德通电话 | Ce matin, le président Xi Jinping s’est entretenu par téléphone avec le prince héritier et premier ministre saoudien Mohammed ben Salmane ben Abdelaziz Al Saoud |
| 111361 | 关于通话情况,中方已经发布了消息稿,你可以查阅 | Nous avons déjà publié un communiqué de presse que vous pouvez consulter |
| 111362 | 俄罗斯外交部发言人刚刚就美国举办第二届“领导人民主峰会”表示,美国没有任何道义资格对他国民主事务指手画脚,反对美国独家垄断民主定义 | Le porte-parole du ministère russe des Affaires étrangères vient de déclarer, à propos du deuxième « Sommet pour la Démocratie » organisé par les États-Unis, que les États-Unis n’ont aucune autorité morale pour pointer du doigt la démocratie d’autres pays et s’est opposé au monopole des États-Unis sur la définition de la démocratie |
| 111363 | 我们赞赏俄方有关表态 | Nous apprécions les remarques concernées de la partie russe |
| 111364 | 中方已多次就所谓“领导人民主峰会”表明立场 | Nous avons exprimé notre position sur le soi-disant « Sommet pour la Démocratie » à plusieurs reprises |
| 111365 | 美国无视自身诸多弊端,打着所谓“民主”旗号再次举办所谓“民主峰会”,公然以意识形态划线,在世界上制造分裂 | Malgré les nombreux problèmes qu’ils rencontrent chez eux, les États-Unis organisent un nouveau « Sommet pour la Démocratie » au nom de la promotion de la démocratie, un événement qui trace de manière flagrante une ligne idéologique entre les pays et crée des divisions dans le monde |
| 111366 | 此行为亵渎和践踏民主精神,进一步暴露了美国“假民主、真霸权”的本质 | Cet acte viole l’esprit de la démocratie et révèle une fois de plus la quête de primauté des États-Unis sous le couvert de la démocratie |