| ID | 原文 | 译文 |
| 111277 | 根据近期的一项研究,中国在2008至2021年间花费2400亿美元救助22个发展中国家 | Selon une étude récente, la Chine a dépensé 240 milliards de dollars pour renflouer 22 pays en développement entre 2008 et 2021 |
| 111278 | 随着近年贷款金额的增加,这些国家难以偿还“一带一路”相关贷款 | Le montant ayant augmenté ces dernières années, ces pays ont eu du mal à rembourser les prêts accordés dans le cadre de « la Ceinture et la Route » |
| 111279 | 受诸多外部因素影响,近年来发展中国家债务风险显著上升 | En raison de divers facteurs externes, les risques d’endettement auxquels sont confrontés les pays en développement ont récemment augmenté de manière significative |
| 111280 | 一些人借机炒作所谓中国“债务陷阱”“贷款不透明”,向中国泼脏水,我们绝不接受 | Certaines personnes ont exploité cette situation en accusant à tort la Chine de « pièges à dettes » et de « prêts opaques », la Chine ne l’accepte pas |
| 111281 | 中国始终致力于为发展中国家经济社会发展提供支持 | La Chine s’est toujours engagée à soutenir les pays en développement dans leur développement socio-économique |
| 111282 | 资金不足是制约不少国家繁荣振兴的瓶颈问题 | L’insuffisance du financement est un problème de goulot d’étranglement pour de nombreux pays dans leur quête de prospérité et de rajeunissement |
| 111283 | 中国立足各国发展诉求,将对外投融资合作重点放在基础设施、生产建设等领域,帮助发展中国家提升自主可持续发展能力 | Compte tenu de leurs besoins respectifs en matière de développement, la Chine a axé ses investissements à l’étranger et sa coopération financière sur les infrastructures et la production afin d’aider les pays en développement à renforcer leur capacité à générer eux-mêmes un développement durable |
| 111284 | 多年来,中方帮助非洲国家新建和升级铁路超过1万公里、公路近10万公里、桥梁近千座、港口近百个,有力促进了各国经济发展和民生改善,给当地人民带来了实实在在的好处 | Au fil des ans, la Chine a aidé les pays africains à construire et à moderniser plus de 10 000 kilomètres de voies ferrées, 100 000 kilomètres de routes, près de 1 000 ponts et près de 100 ports, cela a contribué à l’économie de ces pays et aux moyens de subsistance des populations, et a apporté des avantages tangibles aux communautés locales |
| 111285 | 中国始终基于公开透明原则同发展中国家开展投融资合作 | La Chine a toujours mené une coopération en matière d’investissement et de financement avec les pays en développement sur la base des principes d’ouverture et de transparence |
| 111286 | 中方按照市场规律和国际规则行事,尊重有关国家意愿 | La Chine agit conformément aux lois du marché et aux règles internationales et respecte la volonté des autres |