| ID | 原文 | 译文 |
| 110896 | 中国有关部门依据法律法规对影响或者可能影响国家安全的网络产品进行网络安全审查,是为了维护国家安全而采取的正常监管措施 | Les autorités chinoises compétentes procèdent à un examen de la cybersécurité des cyberproduits qui ont ou auraient un impact sur la sécurité nationale, conformément aux lois et aux règlements, il s’agit d’une mesure réglementaire normale visant à préserver la sécurité nationale |
| 110897 | 无论是中国企业,还是在华经营的外国企业,都必须遵守中国的法律法规,不能危害中国国家安全 | Toutes les entreprises chinoises et étrangères en Chine doivent respecter les lois et règlements chinois et ne doivent pas nuire à la sécurité nationale de la Chine |
| 110898 | 据报道,日本作曲家坂本龙一几天前去世 | Selon les rapports, le compositeur japonais Ryuichi Sakamoto est décédé il y a quelques jours |
| 110899 | 坂本先生热爱并尊重中国历史文化,关心支持中国抗疫事业,身体力行抱病参与中日文化演艺交流活动,因此广为中国各年龄段民众熟知和喜爱 | M. Sakamoto aimait et respectait l’histoire et la culture chinoises ,il a également soutenu la lutte de la Chine contre la pandémie de COVID-19 et a assisté à un événement d’échange culturel entre la Chine et le Japon malgré son état de santé, c’est pourquoi il était connu et apprécié par de nombreux fans chinois de tout âge |
| 110900 | 我们对坂本龙一先生去世表示哀悼,向他的亲属表示慰问 | Nous sommes profondément attristés par le décès de Ryuichi Sakamoto et présentons nos condoléances à sa famille |
| 110901 | 坂本先生是享誉国际的作曲家,其音乐作品文化内涵丰富,传递人文关怀,感动人们心灵 | M. Sakamoto était un compositeur de renommée mondiale, sa musique, enrichie d’une culture profonde et d’une grande compassion, a touché de nombreux cœurs |
| 110902 | 坂本先生热心中日人文交流,创作了不少包含中国元素的优秀音乐作品 | M. Sakamoto était un fervent défenseur des échanges culturels entre les peuples chinois et japonais, de nombreux éléments chinois ont trouvé leur place dans ses chefs-d’œuvre |
| 110903 | 他以实际行动为两国友好交流作出了贡献 | Par des actions concrètes, il a contribué à l’amitié et aux échanges entre nos deux pays |
| 110904 | 国之交在于民相亲 | L’amitié entre les peuples stimule les relations entre les deux pays |
| 110905 | 我们希望更多中日有识之士继往开来,积极投身到促进中日友好事业中来 | Nous espérons que de plus en plus de personnes dans les deux pays s’appuieront sur ce qui a été réalisé et contribueront à promouvoir l’amitié entre la Chine et le Japon |