ID 原文 译文
110876 休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问 Pendant cette interruption, vous pouvez toujours contacter le bureau du porte-parole du ministère des Affaires étrangères par fax, courrier électronique et WeChat
110877 经中欧双方商定,欧盟委员会主席冯德莱恩将于4月5日至7日访华 Comme convenu entre la Chine et l’Union européenne (UE), la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, se rendra en Chine du 5 au 7 avril
110878 中方发布了法国总统马克龙将来华进行国事访问的消息 La Chine a annoncé la visite d’État du président français Emmanuel Macron en Chine
110879 能否进一步介绍此访有关安排 Pourriez-vous nous en parler plus sur cette visite
110880 中方如何看待当前中法关系 Comment voyez-vous les relations actuelles entre la Chine et la France
110881 对此访有何期待 Qu’attendez-vous de cette visite
110882 访问期间,习近平主席将同马克龙总统举行会谈,共同规划和引领中法关系未来发展,深化中法、中欧各领域合作,并就重大国际和地区热点问题深入交换意见 Au cours de cette visite, le président Xi Jinping s’entretiendra avec le président Emmanuel Macron afin de définir conjointement la voie à suivre pour les relations bilatérales, d’approfondir la coopération entre la Chine et la France et celle entre la Chine et l’Union européenne dans divers domaines, et de procéder à un échange approfondi de vues sur les grandes questions internationales et régionales d’actualité
110883 李强总理和赵乐际委员长将分别会见马克龙总统 Le premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée du peuple chinois Zhao Leji le rencontreront respectivement
110884 马克龙总统还将赴广东省广州市参观访问 Pendant son séjour en Chine, le président Emmanuel Macron visitera également la ville de Guangzhou, dans la province de Guangdong
110885 中法同为联合国安理会常任理事国和世界大国 La Chine et la France sont toutes deux des membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies et des grandes puissances