| ID | 原文 | 译文 |
| 110836 | 您可否介绍一下“艺汇丝路”访华采风活动的情况 | Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cette visite |
| 110837 | “艺汇丝路—阿拉伯知名艺术家访华采风活动”是中阿合作论坛框架下重要文化交流项目 | La visite de la « Route de la soie: Rendez-vous des artistes » en Chine est un important programme d’échange culturel dans le cadre du Forum de coopération Chine-États arabes |
| 110838 | 2009年至今,已连续举办11届,累计邀请来自22个阿拉伯国家的百余名艺术家访华,创作近500件绘画、雕塑和陶艺作品 | Depuis son lancement en 2009, 11 éditions consécutives ont été organisées au total, qui ont permis à plus de 100 artistes de 22 pays arabes de se rendre en Chine et d’inspirer la création de près de 500 œuvres d’art sous la forme de peintures, de sculptures et de céramiques |
| 110839 | 首届中阿峰会成功召开后,50多位参加过“艺汇丝路”访华采风活动的阿拉伯知名艺术家联名向习近平主席致信 | Après le succès du premier sommet Chine-États arabes, plus de 50 artistes arabes de renom qui ont participé à la visite de la « Route de la soie: Rendez-vous des artistes » en Chine ont envoyé une lettre commune au président Xi Jinping |
| 110840 | 习近平主席复信艺术家代表,鼓励艺术家创作更多体现中阿友好的艺术佳作,为增进中阿人民友谊作出新的贡献 | Le président Xi Jinping a répondu à la lettre et a encouragé les artistes à créer davantage d’œuvres d’art reflétant l’amitié sino-arabe et à apporter de nouvelles contributions au renforcement de l’amitié entre le peuple chinois et le peuple arabe |
| 110841 | 文明如水,润物无声 | Les civilisations sont comme l’eau, et elles humidifient tout en silence |
| 110842 | 中阿两大文明交往历史源远流长,走在世界文明交往的前列 | Les échanges entre les civilisations chinoise et arabe ont une longue histoire et sont à l’avant-garde dans le monde |
| 110843 | 中阿相互欣赏,互学互鉴,共同倡导文明对话,守护世界文明多样性,树立了不同文明交流互鉴的典范 | Dans un esprit d’appréciation et d’inspiration mutuelles, nos deux parties ont préconisé conjointement le dialogue entre les civilisations et les efforts visant à préserver la diversité des civilisations, donnant ainsi un bel exemple d’échange et d’inspiration mutuelle entre les différentes civilisations |
| 110844 | 相信随着中阿文化交流和文明交往不断深入,一定会有更多双方各界人士共叙友好合作,共话文明和谐和繁荣 | Nous sommes convaincus qu’avec l’approfondissement des échanges culturels et de civilisations entre la Chine et les pays arabes, de plus en plus de personnes issues de divers milieux des deux parties contribueront à notre amitié, à notre coopération, à notre coexistence harmonieuse et à notre prospérité |
| 110845 | 不久前,习近平主席首次提出全球文明倡议,立即受到国际社会热烈欢迎 | Il n’y a pas longtemps, le président Xi Jinping a proposé l’Initiative pour la Civilisation mondiale, qui a reçu un accueil chaleureux de la part de la communauté internationale |