| ID | 原文 | 译文 |
| 110826 | 中方已经多次表明,中国民用无人飞艇飘入美国上空完全是一起由不可抗力导致的意外、偶发事件 | Nous avons clairement indiqué à maintes reprises que le fait que le dirigeable civil chinois sans pilote a dérivé au-dessus des États-Unis était un événement purement inattendu et involontaire, causé par un cas de force majeure |
| 110827 | 中方坚决反对对这一意外、偶发事件进行歪曲炒作和政治操弄 | La Chine rejette fermement la distorsion, l’exagération et la manipulation politique de cet événement inattendu et involontaire |
| 110828 | 中方确认无人飞艇属于中国已经两个多月了,如果确是民用性质,中方能否确认飞艇为哪家公司、部门或组织所有 | Cela fait plus de deux mois que la Chine a confirmé que le dirigeable sans pilote appartenait à la Chine, s’il s’agit d’un aéronef civil, pouvez-vous confirmer quelle société, quel service ou quelle organisation est propriétaire du ballon |
| 110829 | 中方已经多次说明了有关情况,这是一只用于气象等科研目的的民用无人飞艇 | La Chine a clairement indiqué à plusieurs reprises que le dirigeable sans pilote était un dirigeable civil utilisé à des fins météorologiques et de recherches |
| 110830 | 可否确认该飞艇为哪家公司所有 | Pouvez-vous confirmer quelle est la société propriétaire du ballon |
| 110831 | 我没有更多的信息可以提供 | Je n’ai rien à ajouter |
| 110832 | 欧盟委员会主席冯德莱恩接受采访时表示,中方在促进乌克兰和平过程中应当发挥建设性作用,并且呼吁中方遏制俄罗斯在乌克兰的行动 | La présidente de la Commission européenne Ursula Von der Leyen a déclaré dans une interview que la Chine devrait jouer un rôle constructif dans le rétablissement de la paix en Ukraine et a appelé la Chine à freiner les agissements de la Russie en Ukraine |
| 110833 | 中方不是乌克兰危机的当事方,是危机和平解决的坚定支持者、积极推动者 | La Chine n’est pas partie prenante à la crise ukrainienne, mais elle soutient fermement et promeut activement la résolution pacifique de la crise |
| 110834 | 我们愿同欧方就政治解决危机沟通交流,期待欧盟展现战略自主和政治智慧,朝着实现欧洲长治久安迈出坚定步伐 | Nous sommes prêts à communiquer et à échanger des points de vue avec l’Union européenne (UE) sur le règlement politique de la crise, nous espérons également que l’UE fera preuve d’autonomie stratégique et de sagesse politique et qu’elle prendra des mesures fermes pour parvenir à une paix et à une sécurité à long terme en Europe |
| 110835 | 我们注意到,近日,习近平主席复信参加“艺汇丝路”访华采风活动的阿拉伯知名艺术家代表 | Nous avons noté que le président Xi Jinping a récemment répondu à une lettre de représentants d’artistes arabes de renom participant à la visite de la « Route de la soie: Rendez-vous des artistes » en Chine |