ID 原文 译文
110656 中方能否证实 Pouvez-vous confirmer cette information
110657 什么时候时机合适 Et quand le moment sera-t-il venu
110658 在乌克兰问题上,中方同包括乌克兰在内的有关各方都保持着沟通 En ce qui concerne la question ukrainienne, la Chine reste en contact avec toutes les parties concernées, y compris l’Ukraine
110659 中方始终站在和平一边,愿同国际社会一道,为实现和平作出自己的贡献 La Chine se teint toujours du côté de la paix et espère travailler avec la communauté internationale pour apporter sa contribution à la réalisation de la paix
110660 我们看到今天上午中国政府中东问题特使翟隽会见了阿拉伯国家驻华使节,就当前以色列同巴勒斯坦、黎巴嫩冲突局势交换意见 Nous apprenons que l’envoyé spécial du gouvernement chinois pour les questions du Moyen-Orient Zhai Jun a rencontré ce matin des envoyés diplomatiques de pays arabes et a échangé des points de vue sur les conflits actuels israélo-palestinien et israélo-libanais
110661 今天上午,中国政府中东问题特使翟隽应约集体会见阿拉伯国家驻华使节 L’envoyé spécial du gouvernement chinois pour les questions du Moyen-Orient Zhai Jun a tenu ce matin une réunion de groupe avec les envoyés diplomatiques des pays arabes, à leur demande
110662 他阐述了中方对当前以色列同巴勒斯坦和黎巴嫩冲突加剧的立场 Il a expliqué la position de la Chine sur l’escalade des conflits entre Israël et la Palestine et entre Israël et le Liban
110663 特别是敦促有关各方根据联合国有关决议,切实维护和尊重耶路撒冷宗教圣地在历史上形成的现状,并介绍了中方为缓和局势所做工作 Il a notamment exhorté les parties concernées à agir conformément aux résolutions concernées des Nations Unies, à respecter et à maintenir sincèrement le statu quo historique des lieux saints de Jérusalem, et il a fait part des mesures prises par la Chine pour apaiser la situation
110664 翟隽表示,当务之急是加强局势管控 Zhai Jun a déclaré que la tâche la plus urgente consistait désormais à garder la situation sous contrôle
110665 中方敦促有关各方特别是以色列保持最大限度冷静克制,避免采取任何加剧局势紧张的行动,防止局势进一步扩大升级 la Chine exhorte les parties concernées, Israël en particulier, à rester calmes et à faire preuve de retenue dans toute la mesure du possible, à éviter toute action susceptible d’aggraver les tensions et à empêcher une nouvelle escalade de la situation