| ID | 原文 | 译文 |
| 110616 | 关于第一个问题,我刚才已经充分阐明了中方在有关军演问题上的立场 | En ce qui concerne votre première question, j’ai exposé très clairement la position de la Chine sur les exercices militaires |
| 110617 | 当前台海和平的最大威胁是“台独”分裂行径和外部势力对其纵容支持 | Actuellement, la plus grande menace pour la paix entre les deux rives du détroit de Taïwan est posée par les forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taïwan » et par la connivence et le soutien étrangers à leurs activités |
| 110618 | 我们希望国际社会充分认清台湾问题的实质,坚定恪守一个中国原则,坚决反对各种形式的“台独”分裂活动 | Nous espérons que le monde comprendra clairement la nature de la question de Taïwan, suivra le principe d’une seule Chine et s’opposera à toutes les formes d’activités sécessionnistes visant l’« indépendance de Taïwan » |
| 110619 | 关于第二个问题,有关国家间的交流合作不应当针对第三方,应当致力于地区和平稳定,而不是相反 | En ce qui concerne votre deuxième question, les échanges et la coopération entre les pays concernés ne doivent pas viser une tierce partie mais doivent être propices à la paix et à la stabilité régionales plutôt que le contraire |
| 110620 | 美菲军事合作不得介入南海争议,更不得损害中方领土主权、海洋权益和安全利益 | La coopération militaire entre les États-Unis et les Philippines ne doit pas interférer dans les différends en mer de Chine méridionale, et encore moins porter atteinte à la souveraineté territoriale de la Chine, à ses droits et intérêts maritimes et à ses intérêts en matière de sécurité |
| 110621 | 有媒体报道称,外交部副部长马朝旭将访问澳大利亚和斐济,中方能否证实 | Selon les rapports, le vice-ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu se rendra en Australie et aux Fidji, Pouvez-vous confirmer cette information |
| 110622 | 马朝旭副部长将应邀于本周访问澳大利亚和斐济,并举行新一轮中澳外交部政治磋商 | Le vice-ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu se rendra cette semaine en Australie et aux Fidji à leur invitation et organisera un nouveau cycle de consultations politiques entre les fonctionnaires des ministères des Affaires étrangères de la Chine et de l’Australie |
| 110623 | 第一个问题,印度内政部长正在访问“阿鲁纳恰尔邦” | Premièrement, le ministre indien de l’Intérieur est en visite dans l’Arunachal Pradesh |
| 110624 | 鉴于中方近期宣布藏南地区一些新的地名,印方此次访问是否侵犯了中国主权和领土完整 | Étant donné que la Chine a récemment renommé certains lieux au Zangnan, pensez-vous que cette visite viole la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine |
| 110625 | 第二个问题,欧盟外交与安全政策高级别代表博雷利和德国外长本周将访华 | Deuxièmement, le Haut représentant de l’UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité Josep Borrell et le ministre allemand des Affaires étrangères se rendront en Chine cette semaine |