| ID | 原文 | 译文 |
| 110606 | 中国不是非洲国家“债务陷阱”的源头,而是帮助非洲等广大发展中国家摆脱“贫困陷阱”的伙伴 | La Chine n’est pas la source du « piège de la dette » des pays africains, mais un partenaire qui aide ces pays à sortir du « piège de la pauvreté» |
| 110607 | 一些美西方政客编织各种话语陷阱,企图干扰破坏中国同发展中国家合作 | Certains hommes politiques des États-Unis et d’autres pays occidentaux utilisent divers pièges narratifs pour perturber et saboter la coopération entre la Chine et d’autres pays en développement, |
| 110608 | 他们的伎俩已经被广大发展中国家和国际社会看穿,越来越没有市场 | Mais leurs astuces ont été démenties et il leur est désormais plus difficile d’obtenir le soutien dans les pays en développement et dans la communauté internationale au sens large |
| 110609 | 世界银行统计报告显示,在非洲整体外债中,多边金融机构和商业债权人所持债务占比近四分之三,是非洲债务大头 | Selon les statistiques d’un rapport de la Banque mondiale, près des trois quarts de la dette extérieure totale de l’Afrique sont détenus par des institutions financières multilatérales et des créanciers commerciaux, qui détiennent ensemble la majeure partie de la dette africaine |
| 110610 | 其中世界银行和国际货币基金组织所持债务又占多边金融机构总额的近七成 | La Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) représentent près de 70 % de la dette de l’Afrique envers les institutions financières multilatérales |
| 110611 | 美国是世界银行和国际货币基金组织第一大股东,来自美欧的金融资本是非洲国家最大的商业债权人,在参与解决非洲债务问题上责无旁贷 | Les États-Unis sont le principal actionnaire de la Banque mondiale et du FMI, et les capitaux financiers des États-Unis et de l’Europe sont les principaux créanciers commerciaux des pays africains, Ils ont une responsabilité impérieuse dans la résolution de la dette africaine |
| 110612 | 我们敦促美方切实承担责任,在推动多边金融机构和商业债权人实质性参与处理非洲债务问题上作出更大努力 | Nous demandons instamment aux États-Unis d’assumer sérieusement leur responsabilité et de faire davantage d’efforts pour promouvoir la participation substantielle des institutions financières multilatérales et des créanciers commerciaux dans le traitement des questions relatives à la dette de l’Afrique |
| 110613 | 第一个问题,中国人民解放军正在台岛周边举行演习,中方是否担心这可能加剧地区安全局势紧张 | La première question, comme les exercices de l’APL se déroulent actuellement autour de Taïwan, la Chine s’inquiète-t-elle d’une éventuelle escalade de la situation sécuritaire régionale au cours de ces exercices |
| 110614 | 第二个问题,菲律宾和美国将于明日起举行迄今为止两国间最大规模的军演 | La deuxième question, les Philippines et les États-Unis sont sur le point d’organiser cette semaine, à partir de demain, leurs plus grands exercices militaires conjoints |
| 110615 | 中方对此有何看法 | Quel est le point de vue de la Chine à ce sujet |