ID 原文 译文
110376 2023年3月30日,美国首席外交官在所谓“民主峰会”上表示,美国将与盟友一起建立必要的标准,确保技术发展符合所谓的“民主价值观和利益” Le 30 mars 2023, le plus haut diplomate américain a déclaré lors du « Sommet pour la démocratie » que les États-Unis travailleraient avec leurs alliés pour établir les règles et les normes nécessaires afin que les technologies soient développées de manière à être conforme aux soi-disant « valeurs et intérêts démocratiques »
110377 2015年,媒体曝光了美国政府实施的“拱形计划”,该计划旨在入侵、分化、打压各国网络安全厂商,使其屈服于美国的淫威 En 2015, les médias ont révélé le projet CAMBERDADA du gouvernement américain, qui vise à s’immiscer, à diviser et à réprimer les fournisseurs étrangers de cybersécurité et à les forcer à se soumettre à l’intimidation des États-Unis
110378 时至今日,大家看到,全球网络安全公司已经很少再发布有关美国网络攻击的案例了,美国的部分网络安全公司甚至沦为美国政府散布关于别国虚假信息的帮凶 En conséquence, très peu de fournisseurs mondiaux de cybersécurité choisissent désormais de divulguer les cas de cyberattaques menées par les États-Unis, et certains fournisseurs américains de cybersécurité sont même devenus complices de la campagne de fausses informations du gouvernement américain visant d’autres pays
110379 上述事实再次表明,美国是网络战的始作俑者、先进网络武器的最大扩散方、全球最大的网络窃密者 Ces cas montrent une fois de plus que les États-Unis sont à l’origine de la cyberguerre, qu’ils sont les plus grands diffuseurs de cyberarmes avancées et qu’ils sont les plus grands cyber-voleurs au monde
110380 美国想要的所谓“清洁网络”和“符合民主价值观和利益的技术”,不过是可以让美国肆意窃密、随意攻击别国、确保美国“唯我独尊”的网络和技术 Le soi-disant « propre réseau » et la technologie conforme aux soi-disant « valeurs et intérêts démocratiques » ne sont qu’un prétexte pour mener sans scrupule des cyber-vols et des cyber-attaques et assurer leur suprématie
110381 美国始终对自己“低标准”,对别国“高要求”,尽显“美式双标” Les États-Unis imposent des normes élevées à d’autres pays, tandis qu’ils ont toujours des normes faibles pour eux-mêmes, il s’agit d’une politique à l’américaine de deux poids, deux mesures
110382 我们要强调的是,维护网络安全是国际社会的共同责任 Nous tenons à souligner que la préservation de la cybersécurité est une responsabilité partagée par tous les pays
110383 网络空间不应是各国角力的战场,更不应成为分裂国际社会和打压遏制别国的工具 Le cyberespace n’est pas un champ de bataille ou un terrain de lutte, et il ne doit pas non plus être utilisé comme un outil pour diviser la communauté internationale ou pour contenir et réprimer d’autres pays
110384 阻止美国无法无天的网络窃密行为,揭穿美国在网络安全上的虚伪嘴脸,符合国际社会的共同利益 Il est dans l’intérêt commun de la communauté internationale de mettre fin aux actes sans foi ni loi des États-Unis qu’est le cyber-vol, et de révéler leur hypocrisie en matière de cybersécurité
110385 《关于阿富汗问题的中国立场》文件中,中国政府有没有承认塔利班临时政府 Dans La position de la Chine sur la question afghane, la Chine reconnaît-elle le gouvernement intérimaire afghan