ID 原文 译文
21865 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
21866 华春莹:尽管王毅国务委员兼外长昨天日程非常繁忙,但仍然在符合国内防疫规定的前提下,专门赴东亚合作系列外长会东道主柬埔寨举行的晚宴现场,向柬埔寨副首相兼外交大臣布拉索昆致意,并与其他外长交流。 Hua Chunying : Malgré son emploi du temps très chargé hier, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi, s’est rendu au dîner organisé au Cambodge, pays hôte des réunions des ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l’Est, pour saluer le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères cambodgien Prak Sokhonn et échanger des points de vue avec d’autres ministres des Affaires étrangères, tout en respectant les réglementations nationales sur la prévention contre l’épidémie.
21867 路透社记者:日本昨天称,中方发射的5枚弹道导弹落入“日本专属经济区”,中方可否证实? Reuters : Le Japon a déclaré hier que cinq missiles balistiques lancés par la Chine avaient atterri dans « la zone économique exclusive du Japon ». La Chine peut-elle confirmer cette information ?
21868 外交部对此有何评论? Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
21869 华春莹:中国军队在中国台湾岛附近海域开展军事演训活动,有关部门已经事先发布了安全提醒和航行警告。 Hua Chunying : L’armée chinoise mène des exercices militaires et des activités d’entraînement dans les eaux proches de l’île chinoise de Taïwan, et les services compétents chinois ont émis des avertissements préalables de sécurité et de navigation.
21870 中方有关做法符合国际法和国际惯例。 Les pratiques concernées de la partie chinoise sont conformes au droit international et à la pratique internationale.
21871 至于你提到“日本专属经济区”,中日两国在有关海域尚未划界,不存在所谓“日本专属经济区”的说法。 Quant à votre référence à la « zone économique exclusive du Japon », la Chine et le Japon n’ont pas encore délimité les zones maritimes concernées et la soi-disant « zone économique exclusive du Japon » n’existe pas.
21872 巴通社记者:今天是印度在其占领的克什米尔地区采取单边行动三周年,该行动违反联合国关于相关争议领土的决议,你对此有何评论? Associated Press of Pakistan : Aujourd’hui marque le troisième anniversaire de l’action unilatérale de l’Inde dans son Cachemire occupé, ce qui viole la résolution de l’Organisation des Nations unies (ONU) sur le territoire contesté. Quel est votre commentaire ?
21873 华春莹:中方在克什米尔问题上的立场是一贯明确的。 Hua Chunying : La position de la Chine sur la question du Cachemire est constante et claire.
21874 该问题是印巴之间的历史遗留问题,这也是国际社会共识。 Cette question est un héritage historique entre l’Inde et le Pakistan, ce qui est également le consensus de la communauté internationale.