| ID | 原文 | 译文 |
| 110186 | 二是国际货币基金组织应在改善债务可持续性分析信息分享上尽快付诸行动 | Deuxièmement, le FMI doit prendre des mesures pour partager les informations sur les évaluations de la viabilité de la dette dès que possible ; |
| 110187 | 三是各方应在债权人可比参与的具体方式上尽快达成共识 | Troisièmement, les parties concernées doivent se mettre d’accord sur les moyens spécifiques permettant aux créanciers d’y participer dans des conditions comparables dès que possible |
| 110188 | 我们希望各方切实落实《缓债倡议后续债务处理共同框架》,有效、系统、全面解决债务问题 | Nous espérons que les parties concernées prendront des mesures crédibles pour mettre en œuvre le cadre commun du G20 et rechercher une solution efficace, systémique et globale à la question de la dette |
| 110189 | 明天,也就是4月15日是全民国家安全教育日 | Le 15 avril est la Journée de l’éducation à la sécurité nationale |
| 110190 | 我们注意到今年的主题是“贯彻总体国家安全观,增强全民国家安全意识和素养,夯实以新安全格局保障新发展格局的社会基础” | Nous avons noté que le thème de cette année est « adopter une approche holistique de la sécurité nationale, améliorer la prise de conscience et la qualité de la population en matière de sécurité nationale, et cimenter les fondements publics pour renforcer la nouvelle structure de développement avec la nouvelle structure de sécurité » |
| 110191 | 请问发言人总体国家安全观是怎样体现在外交工作中的 | Comment l’approche holistique de la sécurité nationale se reflète-t-elle dans le travail diplomatique |
| 110192 | 中国特色社会主义进入新时代,中国的国家安全形势发生深刻复杂变化 | Le socialisme aux caractéristiques chinoises est entré dans la nouvelle ère et la situation de la Chine en matière de sécurité nationale a connu des changements profonds et complexes |
| 110193 | 以习近平同志为核心的党中央统揽国家安全全局,创造性提出总体国家安全观,为维护和塑造新时代国家安全提供了行动纲领 | Après un examen global de la situation de la sécurité nationale, le Comité central du Parti communiste chinois (PCC), avec le camarade Xi Jinping à sa tête, a présenté de manière innovante l’approche holistique de la sécurité nationale, fournissant les lignes directrices pour préserver et façonner la sécurité nationale dans la nouvelle ère |
| 110194 | 在总体国家安全观的科学指导下,新时代国家安全工作取得历史性成就,国家主权、安全、发展利益得到全面维护,社会大局保持长期稳定 | Sous la direction avisée de cette approche, le travail lié à la sécurité nationale dans la nouvelle ère a enregistré des réalisations historiques, notre souveraineté, notre sécurité et nos intérêts de développement sont préservés de manière globale, et la société dans son ensemble est restée stable au fil des ans |
| 110195 | 中国成为世界上最有安全感的国家之一 | La Chine est devenue l’un des pays les plus sûrs du monde |