| ID | 原文 | 译文 |
| 21845 | 但是,中国已经不再是120年前的中国,中国也不是伊拉克、叙利亚和阿富汗。 | Cependant, la Chine n’est plus la Chine d’il y a 120 ans, elle n’est pas non plus l’Irak, la Syrie ou l’Afghanistan. Le peuple chinois ne permettra jamais à des forces étrangères de nous tyranniser, de nous opprimer et de nous asservir. |
| 21846 | 中国人民决不允许外来势力欺负、压迫、奴役我们,谁妄想这样干,必将在14亿多中国人民用血肉筑成的钢铁长城面前碰得头破血流。 | Quiconque tente de le faire se heurtera à la grande muraille d’acier construite avec la chair et le sang de plus de 1,4 milliard de Chinois et se blessera gravement. |
| 21847 | 中国政府和中国人民在台湾问题上的立场是一以贯之的,坚决维护中国国家主权和领土完整是14亿多中国人民的坚定意志。 | Le gouvernement et le peuple chinois ont une position constante sur la question de Taïwan, et plus de 1,4 milliard de Chinois ont la ferme volonté de défendre résolument la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale de la Chine. |
| 21848 | 希望美国和那几个所谓“民主”国家跟班清楚认识到这一点,重视和尊重占人类五分之一人口的中国人民的核心利益和坚定意志。 | J’espère que les États-Unis et leurs suiveurs dits « démocratiques » comprendront clairement ce point et attacheront de l’importance aux intérêts fondamentaux et à la ferme volonté du peuple chinois représentant un cinquième de la population humaine et les respectent. |
| 21849 | 总台央视记者:据报道,美国会参议院日前通过决议,要求认定俄罗斯为“支持恐怖主义国家”。 | CCTV : Selon les rapports, le Sénat américain aurait adopté une résolution demandant la désignation de la Russie comme « État soutenant le terrorisme ». |
| 21850 | 俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃对此表示,如美方最终认定俄为“支恐国家”,将导致俄美断绝外交关系。 | La porte-parole du ministère russe des Affaires étrangères, Maria Zakharova, a déclaré que si les États-Unis finissent par désigner la Russie comme un « État soutenant le terrorisme », cela entraînera la rupture des relations diplomatiques entre la Russie et les États-Unis. |
| 21851 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 21852 | 华春莹:美国向来热衷于随意给别国“贴标签”、“扣帽子”,也习惯于以道德审判者自居,对别国指指点点,用各种“莫须有”的罪名对他国进行打压遏制,霸道霸权霸凌的嘴脸暴露无遗。 | Hua Chunying : Les États-Unis s’acharnent toujours à « étiqueter » et « qualifier » les autres pays à volonté, et ont également l’habitude de se comporter comme un juge moral, de mettre en cause les autres pays et d’utiliser diverses accusations « infondées » pour les réprimer et les contenir, leur visage despotique, hégémonique, et intimidant étant dévoilé. |
| 21853 | 俄罗斯是国际社会打击恐怖主义的重要力量,为应对恐怖主义威胁发挥了积极和建设性作用。 | La Russie est une force importante de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme et joue un rôle actif et constructif dans la lutte contre la menace terroriste. |
| 21854 | 这一点不会因美方的恶意诋毁而改变。 | Les calomnies malveillantes de la partie américaine n’y changeront rien. |