ID 原文 译文
110106 推进各领域合作,本着务实开放精神,促进互利共赢;坚持互尊互信、平等相待、求同存异原则,尊重彼此核心利益;加强国际事务沟通协调,携手应对全人类共同面对的风险挑战 Elles ont convenu de faire progresser la coopération dans divers domaines pour obtenir des résultats gagnant-gagnant dans un esprit pratique et ouvert, d’adhérer au respect mutuel, à la confiance mutuelle, à l’égalité, à la recherche d’un terrain d’entente tout en mettant de côté les différences, et au respect des intérêts fondamentaux de l’autre, d’intensifier la communication et la coordination dans les affaires internationales et de faire face ensemble aux risques et aux défis communs auxquels l’humanité est confrontée
110107 中方还向德方系统性阐述了在台湾问题上的立场 La Chine a également précisé sa position sur la question de Taïwan
110108 关于乌克兰问题,中方强调指出,解决乌克兰危机的唯一出路就是劝和促谈 Sur la question ukrainienne, la Chine a souligné que le seul moyen viable de sortir de la crise consistait à promouvoir les pourparlers de paix
110109 中方愿继续为和平努力,也希望有关各方保持客观冷静,共同为通过谈判解决危机作出努力 La Chine est prête à continuer d’œuvrer pour la paix, nous espérons également que les parties concernées resteront objectives et calmes et qu’elles déploieront des efforts conjoints en vue d’un règlement de la crise par le biais des négociations
110110 今年是中德大交流大合作之年 Cette année sera marquée par des échanges abondants et une coopération solide entre la Chine et l’Allemagne
110111 双方将以此访为契机,加强对话沟通,深化互利合作,推动中德全方位战略伙伴关系健康稳定发展,为世界和平与发展注入稳定性和新动力 Les deux parties profiteront de cette visite pour renforcer le dialogue et la communication, approfondir la coopération mutuellement bénéfique, œuvrer au développement sain et régulier de notre partenariat stratégique global tous azimuts et insuffler une stabilité et un nouvel élan à la paix et au développement mondiaux
110112 有关贝尔伯克外长访华的其他消息,我们会及时发布,请大家保持关注 Nous vous communiquerons plus d’informations sur la visite de la ministre des Affaires étrangères Annalena Baerbock. Veuillez les suivre
110113 中方发布了乌拉圭外长布斯蒂略访华的消息,请问中方如何评价当前中乌关系 Vous venez d’annoncer que le ministre uruguayen des Affaires étrangères Francisco Bustillo Bonasso se rendra en Chine
110114 发言人能否介绍此访安排和中方期待 Comment la Chine évalue-t-elle les relations actuelles entre la Chine et l’Uruguay, pourriez-vous nous faire part du programme de cette visite et des attentes de la Chine
110115 中乌传统友谊深厚,今年恰逢两国建交35周年 La Chine et l’Uruguay entretiennent depuis longtemps une profonde amitié, cette année marque le 35e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Uruguay