ID 原文 译文
110046 美国一方面口口声声希望中方恢复禁毒合作,一方面又悍然再次起诉和制裁中国实体和个人,严重侵害有关企业和个人合法权益 Alors que les États-Unis ont déclaré à plusieurs reprises qu’ils espéraient reprendre la coopération avec la Chine en matière de lutte contre les stupéfiants, ils ont de nouveau mis en accusation et sanctionné de manière éhontée des personnes et des entités chinoises, ce qui constitue une grave violation des droits et des intérêts légitimes des entreprises et des personnes concernées
110047 中方对此予以强烈谴责,已向美方提出严正交涉 La Chine condamne fermement cette attitude et a entrepris de sérieuses démarches auprès de la partie américaine
110048 中方一贯厉行禁毒,并本着人道主义精神,一直尽力帮助美方应对解决芬太尼问题 Le gouvernement chinois adopte une position ferme en matière de lutte contre les stupéfiants, guidés par l’esprit humanitaire, nous avons travaillé avec les États-Unis pour les aider à résoudre leur problème d’abus de fentanyl
110049 2019年5月,中方在全球范围内率先整类列管芬太尼物质,为防范其非法制贩及滥用发挥了重要作用 En mai 2019, la Chine est devenue le premier pays au monde à classer officiellement les substances liées au fentanyl dans une catégorie, ce qui a joué un rôle important dans la prévention de la fabrication illicite, du trafic et de l’abus de cette substance
110050 但美方不仅罔顾中方善意,反而执意以所谓新疆人权问题为由,无理制裁中国公安部物证鉴定中心、国家毒品实验室等机构 Toutefois, au mépris de la bonne volonté de la Chine, les États-Unis ont invoqué la question inexistante des droits de l’homme au Xinjiang pour sanctionner sans raison l’Institution des sciences médico-légales du ministère de la Sécurité publique et le Laboratoire national des stupéfiants de Chine
110051 现在又反复制裁中国企业和个人,向中方“甩锅”,严重破坏双方禁毒合作基础 Aujourd’hui, les États-Unis imposent de nouvelles sanctions aux entreprises et aux particuliers chinois et tentent de rendre la Chine responsable de son propre problème de fentanyl, cela a sérieusement érodé les bases de la coopération sino-américaine en matière de lutte contre les stupéfiants
110052 必须指出,美方所谓的芬太尼前体是普通化学品 Il est important de noter que les soi-disant précurseurs de fentanyl du côté américain sont des produits chimiques ordinaires
110053 国际贸易中防止普通化学品流入制毒渠道的责任在进口方 Dans le cadre du commerce international, il incombe à l’importateur d’empêcher que les produits chimiques généraux ne circulent à des fins de fabrication de drogue
110054 美方歪曲事实真相,对中国与相关国家的正常化学品贸易指手画脚,并以此为由起诉制裁中国企业和公民,充分暴露出美方的霸道与蛮横,也是对国际法治精神的蔑视和践踏 Les États-Unis ont déformé les faits et pointé du doigt le commerce normal de produits chimiques entre la Chine et d’autres pays, et s’en sont servis comme prétexte pour inculper et sanctionner des entreprises et des citoyens chinois, cela révèle pleinement l’hégémonisme et l’autoritarisme des États-Unis, Il s’agit aussi d’un mépris flagrant de l’État de droit international
110055 美国内毒品泛滥根源在美国自身 Les États-Unis eux-mêmes sont à l’origine de la toxicomanie