| ID | 原文 | 译文 |
| 110006 | 中方对此坚决反对 | Nous rejetons fermement cette approche |
| 110007 | 事实上,美国自己近年来在军控、裁军与防扩散领域可谓劣迹斑斑 | En fait, le bilan des États-Unis en matière de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération a été déplorable ces dernières années |
| 110008 | 特别是美国顽固坚持冷战思维,肆意挑动大国对抗,放手发展军力,极力谋求绝对安全优势,严重破坏全球和地区战略稳定,严重影响多边军控、裁军与防扩散进程 | En particulier, ils restent ancrés dans la mentalité de la guerre froide, attisent de manière flagrante la confrontation entre les puissances, poursuivent un renforcement militaire effréné et recherchent un avantage absolu dans le domaine de la sécurité, cela nuit gravement à la stabilité stratégique mondiale et régionale, et entrave le processus international de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération |
| 110009 | 对待国际义务和多边规则,美方大搞“美国例外”和“双重标准”,奉行“合则用,不合则弃”的极端利己主义,不断甩锅卸责,甚至不惜毁约退群 | En ce qui concerne les obligations internationales et les règles multilatérales, les États-Unis pratiquent l’exceptionnalisme américain et le double standard, suivent une approche sélective dictée par des intérêts égoïstes, rejettent constamment la faute et se dérobent à leurs responsabilités, et se retirent même des traités et des organisations |
| 110010 | 完全丧失一个大国应有的作为和担当 | Cette attitude est loin de correspondre à ce que l’on attend d’un grand pays |
| 110011 | 我想强调,报告对中国的指责纯属捕风捉影、子虚乌有 | Il convient de souligner que les États-Unis ne font que poursuivre des ombres, et que les accusations qu’ils portent contre la Chine dans ce rapport ne sont rien d’autre que des fabrications |
| 110012 | 在国际军控和防扩散领域,中方坚持多边主义,坚定维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,认真履行各项国际义务和承诺 | En matière de contrôle international des armements et de non-prolifération, la Chine est attachée au multilatéralisme, défend toujours le système international avec les Nations Unies en son centre, ainsi que l’ordre international fondé sur le droit international, et remplit fidèlement ses obligations et engagements internationaux |
| 110013 | 中国积极参与《不扩散核武器条约》《禁止生物武器公约》《禁止化学武器公约》等审议进程,启动《枪支议定书》国内批约程序,推动外空军控法律文书谈判,以实际行动为维护国际军控与防扩散体系、维护世界和平贡献了中国智慧和中国方案 | La Chine a participé activement au processus de révision du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de la Convention sur l’interdiction des armes biologiques et de la Convention sur l’interdiction des armes chimiques, a entamé le processus de ratification nationale du Protocole sur les armes à feu, et a encouragé la négociation d’instruments juridiques sur le contrôle des armes dans l’espace, apportant par des actions concrètes la sagesse et les solutions chinoises au maintien du système international de contrôle des armes et de non-prolifération et au maintien de la paix dans le monde |
| 110014 | 我们敦促美方停止自以为是、动辄对他国指手画脚的错误行径,全面检视自身在军控、裁军与防扩散领域的所作所为,认真回应国际社会对美方在遵约方面的合理关切 | Nous demandons instamment aux États-Unis de cesser leur pratique moralisatrice et de s’abstenir de montrer du doigt à tort, d’examiner attentivement leur propre comportement en matière de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération, et de répondre sérieusement aux préoccupations légitimes de la communauté internationale concernant leur problème de respect des règles |
| 110015 | 据报道,德国外长贝尔伯克接受德媒采访称,其在访华期间警告中国不要军事介入台湾问题 | Selon les rapports, la ministre allemande des Affaires étrangères Annalena Baerbock a déclaré lors d’une interview accordée à un média allemand qu’elle avait mis en garde la Chine, lors de sa visite, contre l’usage de la force à l’égard de Taïwan |