| ID | 原文 | 译文 |
| 109916 | 中方鼓励巴以双方拿出政治勇气,迈出恢复和谈的步伐,中方愿为此提供便利 | La Chine encourage la Palestine et Israël à faire preuve de courage politique et à procéder à la reprise des pourparlers de paix, la Chine est prête à offrir des facilités à cette fin |
| 109917 | 习近平主席提出全球安全倡议,中方认为解决巴以问题的关键在于秉持共同安全理念 | Le président Xi Jinping a mis en avant l’Initiative pour la Sécurité mondiale et la partie chinoise estime que la clé de la résolution de la question israélo-palestinienne réside dans l’adhésion au concept de sécurité commune |
| 109918 | 中方在巴勒斯坦问题上没有任何私利,希望巴以双方能够和平共处,维护地区和平稳定 | La Chine n’a pas d’intérêts égoïstes dans la question palestinienne, nous espérons que les deux parties pourront coexister pacifiquement et préserver la paix et la stabilité régionales |
| 109919 | 巴以双方均表示,重视中方影响力,感谢中方愿为解决以巴冲突提供支持,期待中方发挥积极作用 | Tant la Palestine qu’Israël ont déclaré qu’ils appréciaient l’influence de la Chine, Ils ont remercié la Chine pour sa volonté de soutenir la résolution des conflits israélo-palestiniens et espèrent que la Chine jouera un rôle positif à cet égard |
| 109920 | 美国国务卿布林肯在七国集团外长会上表示,中国必须在美中关系问题上表明自己的意图 | Le secrétaire d’État Antony Blinken a déclaré lors de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G7 que la Chine devait faire connaître clairement ses intentions en ce qui concerne ses relations avec les États-Unis |
| 109921 | 他说,他期待中美关系取得进展,但这确实需要中国明确自己的意图 | Il a déclaré qu’il s’attendait à ce que la Chine et les États-Unis fassent des progrès, mais il a ajouté que la Chine devait préciser ses propres intentions |
| 109922 | 中方对布林肯的言论有何回应 | Quelle est la réponse de la Chine aux remarques d’Antony Blinken |
| 109923 | 中国始终按照相互尊重、和平共处、合作共赢三原则看待和发展中美关系 | La Chine considère et développe ses relations avec les États-Unis selon les trois principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération gagnant-gagnant |
| 109924 | 当前中美关系紧张的根源在于美方基于错误的对华认知制定和执行错误的对华政策 | La cause première des tensions actuelles dans les relations entre la Chine et les États-Unis est la politique chinoise mal conçue des États-Unis, qui repose sur une perception erronée de la Chine |
| 109925 | 美方应停止干涉中国内政,停止损害中国利益,停止一边声称要为中美关系加装“护栏”,一边破坏两国关系的政治基础 | Les États-Unis doivent cesser de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine et de nuire à ses intérêts, Ils doivent cesser d’éroder les fondements politiques des relations bilatérales tout en prétendant vouloir installer des « garde-fous » pour les relations sino-américaines |