ID 原文 译文
109886 目前两人已脱险,并转移至相对安全区域 Les deux enseignants sont maintenant en sécurité et ont été transférés dans un endroit relativement sûr
109887 外交部和驻苏丹使馆将继续跟踪当地形势发展,全力维护在苏中国公民和机构安全 Le ministère des Affaires étrangères et l’ambassade de Chine au Soudan continueront à suivre l’évolution de la situation locale et à faire tout leur possible pour protéger la sécurité des ressortissants et des institutions chinois au Soudan
109888 据报道,中国国家主席习近平4月12日与朝鲜领导人金正恩通话 Selon les rapports, le président chinois Xi Jinping a eu une conversation téléphonique avec Kim Jong-un le 12 avril
109889 外交部能否证实此次通话 Le ministère des Affaires étrangères peut-il la confirmer
109890 可否提供更多细节 Pouvez-vous nous donner plus de détails à ce sujet
109891 据我所知,并没有你提到的通话 À ma connaissance, cette conversation téléphonique n’existe pas
109892 据了解,外交部农融部长助理将于近期访问新加坡和柬埔寨两国 Nous avons appris que le ministre adjoint des Affaires étrangères Nong Rong se rendrait bientôt à Singapour et au Cambodge
109893 4月19日至25日,农融部长助理将访问新加坡和柬埔寨两国 Du 19 au 25 avril, le ministre adjoint des Affaires étrangères Nong Rong se rendra à Singapour et au Cambodge
109894 当前中新、中柬关系发展良好 À l’heure actuelle, les relations sino-singapouriennes et sino-cambodgiennes se développent de manière dynamique
109895 习近平主席不久前同来访的新加坡总理李显龙共同宣布将中新关系定位提升为全方位高质量的前瞻性伙伴关系 Le président Xi Jinping et le premier ministre singapourien Lee Hsien Loong ont annoncé conjointement la décision d’élever les relations entre la Chine et Singapour au rang de partenariat tous azimuts de haute qualité orienté vers l’avenir, lors de la récente visite du premier ministre singapourien en Chine