| ID | 原文 | 译文 |
| 109546 | 解决台湾问题是中国人自己的事,任何外国都无权干涉 | Sa résolution est l’affaire des Chinois, aucune force extérieure n’a le droit d’y interférer |
| 109547 | 希望英方在这个大是大非的原则问题上保持清醒,谨言慎行 | Nous espérons que le Royaume-Uni abordera cette question de principe essentielle avec lucidité et prudence |
| 109548 | 有人猜测,中俄加强核合作最终将帮助中国成为核超级大国,俄中两国的核武库总和将远远超过美国 | Certains pensent que le renforcement de la coopération nucléaire entre la Chine et la Russie pourrait permettre à la Chine de devenir une superpuissance nucléaire, l’arsenal nucléaire combiné de la Russie et de la Chine finissant par dépasser de loin celui des États-Unis |
| 109549 | 这种猜测是否是对中国核战略的公正评估 | Est-ce une évaluation juste de la stratégie nucléaire de la Chine |
| 109550 | 这种对中国核战略的臆测和曲解,要么是缺乏常识,要么是别有用心 | De telles conjectures et interprétations erronées de la stratégie nucléaire de la Chine sont soit le résultat d’un manque de connaissances communes, soit le fruit d’intentions cachées |
| 109551 | 中国奉行独立自主的和平外交政策,奉行自卫防御的核战略,恪守不首先使用核武器政策,始终把核力量维持在国家安全需要的最低水平 | La Chine adhère à une politique étrangère indépendante de paix, à une stratégie nucléaire défensive et à une politique de « non-recours en premier » aux armes nucléaires |
| 109552 | 我们也在符合国内法律法规、国际义务和双边政府协定基础上,同各国开展正常的和平利用核能合作 | Nous maintenons nos capacités nucléaires au niveau minimum requis par la sécurité nationale, dans le même temps, nous nous engageons dans une coopération normale en matière d’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire avec d’autres pays sur la base des lois et règlements nationaux, des obligations internationales et des accords intergouvernementaux bilatéraux |
| 109553 | 反观美国,拥有世界上最庞大、最先进的核武库,坚持首先使用核武器的核威慑政策,不断升级“三位一体”核力量,通过“核共享”安排在欧洲部署战术核武器,通过强化延伸威慑、转让核潜艇等方式拉紧所谓的“核联盟” | En revanche, les États-Unis, qui disposent de l’arsenal nucléaire le plus important et le plus avancé au monde, suivent une politique de dissuasion nucléaire de premier usage, ne cessent d’améliorer leur triade nucléaire, déploient des armes nucléaires tactiques en Europe dans le cadre d’accords de partage nucléaire et resserrent leur « alliance nucléaire » par des moyens tels que le renforcement de la dissuasion élargie et le transfert de sous-marins à propulsion nucléaire |
| 109554 | 从这些事实不难看出,在核战略问题上,中美不具可比性 | Apparemment, il existe de grandes différences entre la stratégie nucléaire de la Chine et celle des États-Unis |
| 109555 | 我的问题也和中国驻法大使言论相关 | Ma question est similaire à celles qui ont été posées précédemment au sujet de l’ambassadeur de Chine en France |