ID 原文 译文
109406 这不是危地马拉第一次曝出涉台贪腐案件了 Ce n’est pas la première affaire de corruption liée à Taïwan au Guatemala
109407 民进党当局打着巩固“邦谊”的旗号,拿着台湾人民的血汗钱滥施“金元外交”,其实质是为“台独”分裂服务,不仅损害台湾人民实际利益,而且成为助长有关国家腐败的温床 Au nom de l’amélioration des soi-disant « relations diplomatiques », les autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) ont dépensé l’argent durement gagné par les Taïwanais pour rechercher une « diplomatie du dollar » afin de faire avancer le programme sécessionniste visant l’« indépendance de Taïwan ». Ces tentatives compromettent non seulement les avantages réels des habitants de Taïwan, mais favorisent également la corruption dans les pays concernés
109408 我们也奉劝贾马特政府不要为一己之私同台当局沆瀣一气,台当局搞“金元外交”到底谁得益,危地马拉人民的眼睛是雪亮的 Nous demandons également à l’administration de Giammattei de ne pas succomber égoïstement à la « diplomatie du dollar » des autorités taïwanaises. Le peuple guatémaltèque sait très bien qui en profite réellement
109409 我愿重申,承认一个中国原则才是顺应国际大势、实现国家发展、符合人民利益的正确选择 Je voudrais réaffirmer que la reconnaissance du principe d’une seule Chine est le bon choix, qui fait écho à la tendance mondiale et favorise le développement national et les intérêts de la population
109410 据报道,当地时间25日,日本原子能规制委员会委员长山中伸介在记者会上表示,针对福岛第一核电站1号机组反应堆压力容器底座确认已大规模破损一事,他对东京电力公司迟迟不考虑反应堆压力容器可能倒塌等紧急情况的应对措施表示不满 Selon les rapports, Shinsuke Yamanaka, président de l’Autorité de régulation nucléaire du Japon, a déclaré lors d’une conférence de presse le 25 avril qu’il n’était pas satisfait du retard pris par TEPCO pour envisager des mesures d’urgence en cas d’effondrement de la cuve du réacteur de l’unité 1 de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, en raison des graves dommages subis par la base soutenant la cuve
109411 并且山中伸介表示,东京电力公司既然在去年就已掌握相关状况,就应该尽快做出反应 Lorsque les dommages causés au béton ont été découverts l’année dernière, TEPCO aurait réagir, a-t-il ajouté
109412 中方注意到有关报道,将予以密切关注 Nous avons pris note des rapports concernés et nous continuerons à suivre la question de près
109413 福岛核事故是全球最高级别的核事故,造成大量放射性物质泄漏,对海洋环境和人类健康带来巨大影响 L’accident nucléaire de Fukushima, classé au plus haut niveau mondial, a provoqué la fuite de grandes quantités de substances radioactives, qui peuvent avoir un impact énorme sur l’environnement marin et la santé humaine
109414 日方理应做好事故后的核设施退役和核污染水处置工作,确保绝对安全 Le Japon a l’obligation de gérer correctement le démantèlement des installations nucléaires et l’élimination de l’eau contaminée par le nucléaire à la suite de l’accident, afin de garantir une sécurité absolue
109415 目前看,福岛第一核电站的核设施退役和放射性废物管理存在很大不确定性和安全隐患 La situation actuelle fait apparaître des incertitudes préoccupantes et des risques pour la sécurité en ce qui concerne le démantèlement des installations nucléaires et la gestion des déchets radioactifs