ID 原文 译文
109126 总台央视记者:据报道,截至5月23日,中老铁路已累计发送旅客1600万人次。 CCTV : Selon les rapports, le chemin de fer Chine-Laos a transporté 16 millions de passagers jusqu’au 23 mai.
109127 有评论称,中老铁路增进了两国和地区的贸易旅游联系,但老挝当地民众能否实实在在受益还有待观察。 Certains commentaires déclarent que, si le chemin de fer a stimulé les liens commerciaux et touristiques entre la Chine et le Laos et dans la région, il reste à voir s’il apporte des avantages tangibles à la population locale du Laos.
109128 请问发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
109129 毛宁:中老铁路开通一年多来,确实是客货两旺。 Mao Ning : Depuis sa mise en service il y a plus d’un an, le chemin de fer Chine-Laos a vu exploser ses services de transport de passagers et de fret.
109130 一个多月前,中老铁路开通双向国际旅客列车,从昆明到万象实现朝发夕至, Il y a plus d’un mois, des trains de passagers transfrontaliers ont commencé à circuler dans des directions opposées au départ de Kunming (Chine) et de Vientiane (Laos).
109131 进一步便利两国民众往来, Un aller simple prend moins d’une demi-journée.
109132 也极大地推动了旅游和经贸合作。 Cela a facilité les échanges entre les peuples et donné une forte impulsion au développement du tourisme et de la coopération commerciale.
109133 你关心中老铁路对老挝民众的影响,能不能从中受益,我也可以介绍一些情况。 Vous avez demandé si le chemin de fer Chine-Laos apportait des avantages à la population locale du Laos. Je peux vous faire part des éléments suivants :
109134 中老铁路带动了当地就业。 Le chemin de fer Chine-Laos a été une aubaine en termes d’emploi.
109135 铁路开行以来,累计招聘老挝员工3500多人,在物流、交通、商贸、旅游等行业间接增加就业岗位10万余个。 Depuis sa mise en service, le chemin de fer a employé plus de 3 500 Laotiens et créé plus de 100 000 emplois indirects en catalysant les progrès dans les domaines de la logistique, du transport, du commerce, du tourisme et d’autres secteurs.