ID 原文 译文
109036 上述举动对缓和半岛形势没有任何助益,只会加剧军备竞赛、破坏核不扩散体系、破坏地区和平稳定。 Ces mesures ne contribuent pas à la situation dans la péninsule. Elles ne feront qu’accélérer la course aux armements, perturber le régime de non-prolifération nucléaire et compromettre la paix et la stabilité dans la région.
109037 塔斯社记者:日本首相岸田文雄拟参加7月在立陶宛举行的北约峰会,预计将同北约秘书长会谈,讨论北约在东京开设联络处的计划。 TASS : Le premier ministre japonais Fumio Kishida prévoit participer au sommet de l’OTAN en juillet en Lituanie, il devrait s’entretenir avec le secrétaire général de l’OTAN pour discuter de l’ouverture d’un bureau de liaison de l’OTAN à Tokyo.
109038 外交部对此有何评论? Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
109039 第二个问题,据悉,黑海粮食协议再次被延长2个月。 Deuxième question, on apprend que l’accord sur les céréales de la mer Noire sera prolongé de deux mois.
109040 但是到现在西方国家并未完全遵守该协议,只是将其作为支持乌克兰的一部分。 Les pays occidentaux ne respectent que partiellement cet accord dans le cadre de leur soutien à l’Ukraine.
109041 俄罗斯一直受到西方的限制而不能在全球范围内自由出口粮食。 La Russie, quant à elle, est soumise aux restrictions occidentales et ne peut pas exporter librement des céréales vers le reste du monde.
109042 外交部对此有何评论? Comment le ministère chinois des Affaires étrangères perçoit-il cette situation ?
109043 毛宁:关于第一个问题,我们注意到有关报道,对此表示关注。 Mao Ning : Pour répondre à votre première question, nous avons pris connaissance des rapports concernés. Cela a certainement attiré notre attention.
109044 中方一贯认为,国家间发展关系应有利于世界和平与稳定,不应针对第三方或损害第三方利益。 La Chine estime que les relations entre les pays doivent être propices à la paix et à la stabilité dans le monde et ne doivent pas viser une tierce partie ou nuire aux intérêts d’autrui.
109045 亚太地区不是北大西洋地理范畴,北约东进亚太,势必破坏地区和平稳定。 L’Asie-Pacifique se situe au-delà de la portée géographique de l’Atlantique Nord.Les tentatives de l’OTAN de pénétrer à l’est dans la région Asie-Pacifique porteront inévitablement atteinte à la paix et à la stabilité régionales.