| ID | 原文 | 译文 |
| 108976 | 中方愿同土方一道努力,推动中土战略合作关系不断迈上新的台阶。 | La Chine est prête à travailler avec la Türkiye pour atteindre de nouveaux sommets dans les relations stratégiques de coopération entre la Chine et la Türkiye. |
| 108977 | 东方卫视记者:我们关注到,新开发银行第八届理事会年会将在上海举行。 | Dragon TV : Nous avons noté que la 8e réunion annuelle de la Nouvelle banque de développement (NDB) se tiendrait à Shanghai. Pourriez-vous nous en dire plus ? |
| 108978 | 发言人能否提供更多信息? 毛宁:新开发银行第八届理事会年会将于5月30日至31日在上海举行。 | Mao Ning : La huitième assemblée annuelle de la Nouvelle banque de développement (NDB) se tiendra à Shanghai du 30 au 31 mai. |
| 108979 | 5月30日上午,丁薛祥副总理将出席开幕式并致辞。 | Le 30 mai au matin, le vice-Premier ministre Ding Xuexiang participera à la cérémonie d’ouverture et prononcera un discours. |
| 108980 | 新开发银行是金砖国家合作的标志性成果之一。 | La NDB est un résultat marquant de la coopération des BRICS. |
| 108981 | 在各成员国大力支持下,新开发银行在业务运营、机构建设和扩员等方面取得积极进展,已成为国际多边开发机构的重要新兴力量。 | Avec le soutien des membres des BRICS, la NDB a réalisé de nouveaux progrès dans ses opérations commerciales, le renforcement de ses institutions et l’augmentation du nombre de ses membres, devenant ainsi une force émergente importante au sein des institutions multilatérales internationales de développement. |
| 108982 | 这次年会将为银行下阶段发展作出规划。 | Cette réunion annuelle permettra de planifier le développement futur de la NDB. |
| 108983 | 作为东道主,中方愿持续深化与新开发银行的全方位合作,支持新开发银行进一步发展。 | En tant qu’hôte, la Chine est prête à continuer à approfondir la coopération avec la NDB et à soutenir son renforcement. |
| 108984 | 《环球时报》记者:新加坡副总理兼财政部长黄循财日前在第28届日经论坛“亚洲的未来”上发表演讲表示,新加坡不盲目照抄他国的民主模式,会继续发展自己的体制。 | Global Times : Le vice-Premier ministre et ministre des Finances de Singapour, Lawrence Wong, a déclaré lors d’un discours prononcé à l’occasion du 28e Forum Nikkei sur l’avenir de l’Asie que plutôt que de copier aveuglément les modèles de démocratie des autres pays, Singapour continuerait à développer ses propres institutions. |
| 108985 | 各国都有自身文化和历史积淀,建立了自己的治理和政治体制,其中很多国家的国民都对本国制度相当满意,不希望外部势力将价值观和制度强加给他们。应当尊重这些国家及国民选择。 | Il a ajouté que les pays, tous dotés d’une culture profonde et d’une longue histoire, avaient développé leur propre gouvernance et leur propre système politique au fil du temps. Les habitants de bon nombre de ces pays sont très satisfaits de leurs systèmes, plutôt que de voir des parties extérieures leur imposer leurs valeurs ou leurs systèmes, et cela doit être respecté. |