ID 原文 译文
108736 毛宁:中国同阿拉伯国家传统友好。 Mao Ning : La Chine et les pays arabes jouissent d’une longue tradition d’amitié.
108737 中国长期作为阿拉伯国家第一大贸易伙伴。 La Chine est depuis longtemps le premier partenaire commercial des pays arabes.
108738 去年,中阿贸易额已经超过4300亿美元。 L’année dernière, les échanges commerciaux entre la Chine et les pays arabes ont dépassé 430 milliards de dollars.
108739 在共建“一带一路”框架下,中阿双方积极开展合作,有力地服务了各自发展振兴。 Dans le cadre de « la Ceinture et la Route », les deux parties ont entretenu une coopération solide, qui a stimulé leur développement et leur revitalisation respectifs.
108740 去年底,首届中阿峰会成功召开,为中阿关系发展和各领域合作注入新的动力。 Le succès du premier sommet Chine-États arabes à la fin de l’année dernière a donné un nouvel élan au développement des relations sino-arabes et à la coopération entre les deux parties dans divers domaines.
108741 我们相信,在峰会精神指引下,中阿双方包括经贸在内的各领域合作都将不断地走深走实,更好地惠及双方人民。 Nous sommes convaincus que, guidée par l’esprit du sommet, nos coopérations, y compris celles dans les domaines de l’économie et du commerce, continueront à s’approfondir et à apporter davantage de bénéfices à nos peuples.
108742 路透社记者:美国和欧盟周三表示将共同应对中国的非市场经济行为和虚假信息,特别是在俄罗斯“入侵”乌克兰问题上。 Reuters : Les États-Unis et l’Union européenne ont déclaré mercredi qu’ils travailleraient ensemble pour lutter contre les pratiques qui ne se conforment pas à l’économie de marché et les fausses informations de la Chine, notamment sur l’« invasion » de l’Ukraine par la Russie.
108743 外交部对此有何回应? Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
108744 毛宁:中国是虚假信息的受害者,也高度关注非市场经济行为。 Mao Ning : La Chine est victime de fausses informations et nous accordons également une grande attention aux pratiques économiques non marchandes.
108745 美欧如果关心这个问题,建议从自身做起,先停止以国家安全为借口搞单边制裁、长臂管辖,停止推行歧视性差异化的产业扶持政策,停止恶意打压别国企业。 Si les États-Unis et l’Union européenne (UE) sont préoccupés par cette question, il leur est suggéré de prendre eux-mêmes des mesures et, tout d’abord, de cesser d’appliquer des sanctions unilatérales et des juridictions au bras long au prétexte de la sécurité nationale, de cesser de mettre en œuvre des politiques de soutien industriel discriminatoires et différentielles et de cesser d’entraver les entreprises d’autres pays.