| ID | 原文 | 译文 |
| 108726 | 毛宁:最近“去风险”成了一个热词。 | Mao Ning : La réduction des risques est devenue un mot à la mode ces derniers temps. |
| 108727 | 要讨论“去风险”,首先要搞清楚什么是“风险”。 | Avant d’en parler, il faut d’abord déterminer quels sont les risques. |
| 108728 | 中国坚定推进高水平对外开放,为各国企业提供市场化、法治化、国际化的营商环境。 | La Chine s’engage fermement à faire progresser encore davantage l’ouverture de haut niveau et à offrir aux entreprises de tous les pays un environnement commercial orienté vers le marché, régi par l’État de droit et internationalisé. |
| 108729 | 中国坚持相互尊重、互利共赢,同各国开展经贸科技投资合作。 | La Chine poursuit sa coopération en matière d’économie, de commerce, de science, de technologie et d’investissement avec tous les pays sur la base du respect mutuel et des avantages réciproques. |
| 108730 | 中国坚定维护国际公平正义,推动通过对话协商解决分歧。 | La Chine défend fermement l’équité et la justice internationales et facilite le règlement des différends par le dialogue et la consultation. |
| 108731 | 这样的中国,不是风险,是机遇。 | Un tel pays est une source d’opportunités plutôt que de risques. |
| 108732 | 世界面临的真正风险是搞阵营对抗、“新冷战”;是肆意干涉别国内政,制造地区动荡混乱;是将经贸科技问题政治化,破坏全球产供链稳定;是对外转嫁经济金融风险,周期性收割世界财富。 | Les véritables risques auxquels le monde est confronté consistent à attiser la confrontation des camps et à préparer une nouvelle guerre froide, à s’ingérer arbitrairement dans les affaires intérieures d’autres pays et à provoquer des troubles et le chaos dans la région, à politiser les questions commerciales et scientifiques et à déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, à déplacer les risques économiques et financiers nationaux à l’étranger et à récolter les richesses mondiales comme une récolte saisonnière. |
| 108733 | 国际社会应该警惕和共同抵御的是这些风险。 | La communauté internationale doit y être vigilante et lutter conjointement contre ces risques. |
| 108734 | 中阿卫视记者:据了解,目前中国商贸团队越来越多赴阿拉伯国家考察。 | China-Arab TV : Nous apprenons que de plus en plus de délégations d’entreprises chinoises se rendent dans les pays arabes. |
| 108735 | 中方对这个现象有什么看法? | Comment la Chine voit-t-elle cela ? |