ID 原文 译文
108726 毛宁:最近“去风险”成了一个热词。 Mao Ning : La réduction des risques est devenue un mot à la mode ces derniers temps.
108727 要讨论“去风险”,首先要搞清楚什么是“风险”。 Avant d’en parler, il faut d’abord déterminer quels sont les risques.
108728 中国坚定推进高水平对外开放,为各国企业提供市场化、法治化、国际化的营商环境。 La Chine s’engage fermement à faire progresser encore davantage l’ouverture de haut niveau et à offrir aux entreprises de tous les pays un environnement commercial orienté vers le marché, régi par l’État de droit et internationalisé.
108729 中国坚持相互尊重、互利共赢,同各国开展经贸科技投资合作。 La Chine poursuit sa coopération en matière d’économie, de commerce, de science, de technologie et d’investissement avec tous les pays sur la base du respect mutuel et des avantages réciproques.
108730 中国坚定维护国际公平正义,推动通过对话协商解决分歧。 La Chine défend fermement l’équité et la justice internationales et facilite le règlement des différends par le dialogue et la consultation.
108731 这样的中国,不是风险,是机遇。 Un tel pays est une source d’opportunités plutôt que de risques.
108732 世界面临的真正风险是搞阵营对抗、“新冷战”;是肆意干涉别国内政,制造地区动荡混乱;是将经贸科技问题政治化,破坏全球产供链稳定;是对外转嫁经济金融风险,周期性收割世界财富。 Les véritables risques auxquels le monde est confronté consistent à attiser la confrontation des camps et à préparer une nouvelle guerre froide, à s’ingérer arbitrairement dans les affaires intérieures d’autres pays et à provoquer des troubles et le chaos dans la région, à politiser les questions commerciales et scientifiques et à déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, à déplacer les risques économiques et financiers nationaux à l’étranger et à récolter les richesses mondiales comme une récolte saisonnière.
108733 国际社会应该警惕和共同抵御的是这些风险。 La communauté internationale doit y être vigilante et lutter conjointement contre ces risques.
108734 中阿卫视记者:据了解,目前中国商贸团队越来越多赴阿拉伯国家考察。 China-Arab TV : Nous apprenons que de plus en plus de délégations d’entreprises chinoises se rendent dans les pays arabes.
108735 中方对这个现象有什么看法? Comment la Chine voit-t-elle cela ?