ID 原文 译文
108206 同印方对中国媒体记者的做法形成鲜明对比的是,中方一直像朋友和家人一样善待印度驻华记者。 En revanche, la Chine a traité les journalistes indiens comme amis et membres de famille. 
108207 中方保持克制、秉持善意同印方多次沟通。 Nous avons communiqué avec la partie indienne avec retenue et bonne volonté.
108208 令人遗憾的是,印方一直未采取行动解决问题。 Malheureusement, l’Inde n’a encore pris aucune mesure pour résoudre le problème.
108209 出现这种局面绝非中方希望看到的。 La situation actuelle n’est pas celle que nous espérions.
108210 媒体是促进相互认知和友好感情的重要桥梁。 Les médias sont des passerelles importantes pour la compréhension mutuelle et les relations amicales.
108211 中方愿继续本着相互尊重、平等互利的原则同印方保持沟通。 La Chine est prête à maintenir la communication avec l’Inde selon les principes du respect mutuel, de l’égalité et du bénéfice mutuel.
108212 希望印方同中方相向而行,采取切实、有效措施,尽快为中方常驻记者审发签证,取消对中国记者的不合理限制措施,为恢复中印两国媒体正常交往创造有利条件。 Nous espérons que l’Inde travaillera dans la même direction que la Chine, prendra des mesures concrètes et efficaces, examinera et approuvera effectivement les visas pour les journalistes chinois dès que possible, supprimera les restrictions injustifiées imposées aux journalistes chinois et créera les conditions nécessaires à la reprise d’échanges normaux entre les médias chinois et indiens.
108213 路透社记者:美国国土安全部日前禁止从两家中国企业进口货物,因其与新疆维吾尔自治区政府合作招募、运送或接收维吾尔族、哈萨克族、柯尔克孜族的劳工赴新疆外进行“强迫劳动”,中方对此有何评论? Reuters : Le ministère américain de la Sécurité intérieure a interdit les importations en provenance de deux entreprises chinoises qui collaborent avec le gouvernement du Xinjiang pour recruter, transporter ou recevoir du travail forcé d’Ouïghours, de Kazakhs ou de Kirghizes à l’extérieur du Xinjiang. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?
108214 汪文斌:所谓新疆存在“强迫劳动”原本就是反华势力为抹黑中国炮制的世纪谎言,同新疆各族人民劳动权益得到切实保障的事实完全相反。 Wang Wenbin : Le soi-disant « travail forcé » au Xinjiang n’est qu’un mensonge flagrant propagé par les forces antichinoises. C’est tout le contraire du fait que les droits et les intérêts au travail des personnes de tous les groupes ethniques au Xinjiang sont efficacement protégés.
108215 美方以谎言为依据,实施所谓“维吾尔强迫劳动预防法”,是美国肆意破坏国际经贸规则、损害国际产业链供应链稳定的实证。 La loi sur la prévention du travail forcé des Ouïghours appliquée par les États-Unis repose sur des mensonges. C’est une preuve de plus que les États-Unis violent les règles du commerce international et déstabilisent les chaînes industrielles et d’approvisionnement internationales.