ID 原文 译文
108126 汪文斌:关于第一个问题,此前我已多次表明中方立场。 Wang Wenbin : En ce qui concerne votre première question, j’ai exposé à plusieurs reprises la position de la Chine sur des questions similaires.
108127 这不过是美方上演的又一出老套戏码,外界对此早已不陌生。 Il s’agit d’un vieux jeu du battage politique joué par les États-Unis et les gens le connaissent déjà très bien.
108128 我们希望美方反躬自省,停止造谣抹黑,停止对各国进行无差别窃听窃密的“黑客帝国”行径。 Nous espérons que les États-Unis réfléchiront sur eux-mêmes, qu’ils cesseront de propager des rumeurs et des calomnies et qu’ils cesseront de se faire le champion du piratage informatique en surveillant sans discernement d’autres pays.
108129 至于你提到的相关访问,我也已作出回应,没有其它要补充的信息。 En ce qui concerne la visite que vous avez mentionnée, j’ai répondu à des questions similaires et je n’ai rien à ajouter.
108130 东方卫视记者:据报道,昨天起,日本东京电力公司开始试运行福岛核污染水排海设施,拟持续两周。 Dragon TV : Selon les rapports, hier, TEPCO a commencé à tester l’installation de rejet en mer de l’eau contaminée par le nucléaire de Fukushima Daiichi, ce qui durerait deux semaines.
108131 日媒分析认为,日本政府将在6月底完成所有排海准备工作,并在国际原子能机构有关工作组发布最终评估报告之后启动排海。 Les médias japonais ont évalué que le gouvernement japonais achèverait tous les préparatifs pour le rejet en mer vers la fin de juin et lancerait le rejet en mer après la publication du rapport d’examen final du groupe de travail de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA).
108132 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
108133 汪文斌:日本政府开始试运行核污染水排海设施,标志着日方冒天下之大不韪,朝着单方面强行向海洋排放核污染水又迈进了一步。 Wang Wenbin : Le gouvernement japonais a commencé à tester l’installation de rejet en mer de l’eau radioactive. Cela signifie que le Japon a franchi unilatéralement une nouvelle étape dans la mise en œuvre arbitraire du rejet en mer de l’eau radioactive malgré l’opposition internationale.
108134 日本福岛核污染水排海关乎全球海洋环境和公众健康,不是日方一家私事。 Le rejet en mer de l’eau contaminée par le nucléaire de Fukushima Daiichi a une incidence sur l’environnement marin mondial et sur la santé publique. Il ne s’agit pas d’une affaire intérieure du Japon.
108135 日方不顾国内外强烈反对,强行推进核污染水排海,此举不负责任,不得人心。 Ce que le Japon a fait au mépris de la forte opposition nationale et internationale est à la fois irresponsable et impopulaire.