| ID | 原文 | 译文 |
| 21625 | 汪文斌:日本一些政客一段时间以来不断鼓噪同美国进行“核共享”,日本政府在向本次审议大会提交的报告中删除了以往报告提及的“无核三原则”。 | Wang Wenbin : Certains politiciens japonais réclament sans cesse depuis un certain temps un « partage nucléaire » avec les États-Unis, et le gouvernement japonais a supprimé dans le rapport soumis à cette conférence d’examen les « trois principes non nucléaires » mentionnés dans les rapports précédents. |
| 21626 | 针对上述情况,中方代表在会上表明了严正立场。 | En réponse à la situation susmentionnée, le représentant de la Chine a exprimé une position solennelle lors de la Conférence. |
| 21627 | 中方明确指出,“核共享”安排违反《不扩散核武器条约》规定,任何在亚太地区复制“核共享”模式的企图必将遭到地区国家的坚决反对和必要时的严厉反制,日方应该就其核不扩散政策作出澄清。 | La Chine a clairement indiqué que les arrangements de « partage nucléaire » violent les dispositions du TNP et que toute tentative de reproduire le modèle de « partage nucléaire » dans la région Asie-Pacifique sera certainement combattue de façon résolue par les pays de la région et sévèrement contrecarrée si nécessaire. Le Japon devrait clarifier sa politique de non-prolifération nucléaire. |
| 21628 | 面对中方质问,日本代表表示,“无核三原则”是日本政府的基本政策,日方这一政策没有动摇,日本政府没有考虑寻求“核共享”安排。 | En réponse à l’interrogation de la Chine, le représentant japonais a déclaré que les « trois principes non-nucléaires » constituent la politique fondamentale du gouvernement japonais, qui n’a pas changé, et que le gouvernement japonais n’envisage pas de rechercher des arrangements de « partage nucléaire ». |
| 21629 | 中方已提请大会将日方澄清和表态记录在案。 | La Chine a demandé à la Conférence de prendre acte de la clarification et de la déclaration du Japon. |
| 21630 | 我们希望日方说到做到,切实履行核不扩散国际义务,以负责任的态度维护地区和平与稳定。 | Nous espérons que la partie japonaise tiendra sa parole, remplira effectivement ses obligations internationales en matière de non-prolifération nucléaire et maintiendra la paix et la stabilité régionales de manière responsable. |
| 21631 | 《北京青年报》记者:美国国务卿布林肯6日在会见记者时称,目前的状况不是一夜之间或在真空中发生的。 | Beijing Youth Daily : Lors d’une rencontre avec des journalistes le 6 août, le secrétaire d’État américain, Antony Blinken, a déclaré que la situation actuelle ne s’est pas produite du jour au lendemain ou dans le vide. |
| 21632 | 近年来中国在台湾问题上采取了越来越多破坏稳定和具有潜在危险的行动。 | Ces dernières années, la Chine a pris des mesures de plus en plus déstabilisantes et potentiellement dangereuses sur la question de Taïwan. |
| 21633 | 台湾40多年来的现状改变来自北京,而不是美国。 | Le changement du statu quo à Taïwan depuis plus de 40 ans est à l’origine de Beijing, et non des États-Unis. |
| 21634 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |