| ID | 原文 | 译文 |
| 107876 | 西班牙埃菲社记者:据梵蒂冈消息,教皇特使祖皮枢机主教赴华,寻求以外交努力帮助结束乌克兰冲突,或将同中国领导人会面。 | EFE : Selon le Vatican, l’envoyé du pape, le cardinal Matteo Zuppi, se rend en Chine pour tenter de mettre fin au conflit ukrainien par des effforts diplomatiques et pourrait rencontrer les dirigeants chinois. |
| 107877 | 中方能否证实此访?对于梵蒂冈调停乌克兰冲突的努力有何评论? 毛宁:教皇方济各乌克兰问题特使祖皮枢机主教即将来华,中国政府欧亚事务特别代表李辉将同其举行会见。 | La Chine peut-elle confirmer cette visite ? Quel est votre commentaire sur les efforts de médiation du Vatican dans la guerre en Ukraine ? Mao Ning : Le cardinal Matteo Zuppi vient en Chine en tant qu’envoyé spécial du pape François pour rechercher la paix en Ukraine. Li Hui, représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires eurasiennes, le rencontrera. |
| 107878 | 在乌克兰问题上,中方始终致力于劝和促谈。 | Sur la question de l’Ukraine, la Chine s’engage toujours à promouvoir les pourparlers de paix. |
| 107879 | 我们愿同各方一道,继续为推动局势缓和降温发挥建设性作用。 | Nous sommes prêts à travailler avec toutes les parties et à continuer à jouer un rôle constructif dans la désescalade de la situation. |
| 107880 | 法新社记者:越南官方媒体今天称,在河内的一栋住宅楼发生火灾,造成数十人死亡。 | AFP : L’agence de presse officielle vietnamienne a rapporté aujourd’hui qu’un incendie dans un immeuble d’habitation à Hanoi avait tué plus de dix personnes. |
| 107881 | 外交部能否证实是否有中国公民遇难? 毛宁:关于你提到的火灾,我还不了解具体情况。 | Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer si des ressortissants chinois figurent parmi les victimes ? Mao Ning : Je ne connais pas encore les détails de l’incendie que vous avez mentionné. |
| 107882 | 相信中国驻越南使馆会密切关注,为有需要的中国公民及时提供协助,保护他们的安全和权益。 | Je suis convaincue que notre ambassade au Vietnam suivra de près la situation, fournira une assistance opportune aux ressortissants chinois dans le besoin, les aidera à assurer leur sécurité et à protéger leurs droits et leurs intérêts. |
| 107883 | 日本广播协会记者:据报道,俄罗斯外交部在记者会上表示,王毅将于9月18日访问俄罗斯并与俄外长举行会谈。 | NHK : Selon les rapports, le ministère russe des Affaires étrangères a annoncé lors d’une conférence de presse que Wang Yi se rendrait en Russie le 18 septembre et s’entretiendrait avec le ministre russe des Affaires étrangères. |
| 107884 | 外交部能否证实? 毛宁:中俄双方一直保持着密切沟通。 | Pouvez-vous confirmer cette information ? |
| 107885 | 关于最新的情况,你可以保持关注。 | Mao Ning : La Chine et la Russie sont en étroite communication. Restez à l’écoute pour les mises à jour. |