| ID | 原文 | 译文 |
| 107596 | 十年来,共有6000多家中外企业、超过40万客商参会参展,累计签订合作项目1200多个,为中国同阿拉伯国家共建“一带一路”合作搭建了有益平台,对促进中阿务实合作发挥了积极作用。 | Au cours de la dernière décennie, plus de 6 000 entreprises chinoises et étrangères et plus de 400 000 participants ont assisté à l’exposition, où plus de 1 200 projets de coopération ont été signés. L’exposition a servi de bonne plateforme pour la coopération « la Ceinture et la Route » entre la Chine et les États arabes et a efficacement stimulé la coopération pratique entre les deux parties. |
| 107597 | 中阿博览会的盛况体现出当前中阿关系的高水平。 | Le succès de l’exposition illustre la forte croissance des relations sino-arabes. |
| 107598 | 中方愿与阿拉伯国家共同努力,继续落实首届中阿峰会成果,高质量共建“一带一路”,扎实做好发展、合作这篇大文章,以更多实打实的行动、沉甸甸的成果,造福中阿双方人民。 | Nous sommes prêts à joindre nos efforts à ceux des États arabes pour mettre en œuvre les résultats du premier sommet Chine-États arabes, faire avancer la coopération de haute qualité de « la Ceinture et la Route », réaliser de solides progrès en matière de développement et de coopération et apporter davantage de bénéfices à nos peuples par des actions concrètes et des résultats tangibles. |
| 107599 | 2023年9月21日外交部发言人毛宁主持例行记者会(2023-09-21) | Conférence de presse du 21 septembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning |
| 107600 | 应国务院总理李强邀请,尼泊尔总理普拉昌达将于9月23日至30日对中国进行正式访问。 | À l’invitation du Premier ministre du Conseil d’État Li Qiang, le Premier ministre népalais Pushpa Kamal Dahal Prachanda effectuera une visite officielle en Chine du 23 au 30 septembre. |
| 107601 | 访问期间,普拉昌达总理将应邀赴杭州出席第19届亚洲运动会开幕式。 | Au cours de sa visite, le Premier ministre Prachanda devrait assister à la cérémonie d’ouverture des 19e Jeux asiatiques à Hangzhou, sur invitation. |
| 107602 | 总台央视记者:中方能否介绍普拉昌达总理此访有关安排?中方如何评价当前中尼关系?对此访有何期待? 毛宁:普拉昌达总理曾多次访华,为推动中尼关系发展作出重要贡献。 | CCTV : Pourriez-vous nous donner plus de détails sur la visite du Premier ministre Prachanda ? Comment la Chine évalue-t-elle ses relations actuelles avec le Népal ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ? Mao Ning : Le Premier ministre Prachanda s’est rendu en Chine à de nombreuses reprises et a apporté une contribution importante au développement des relations entre la Chine et le Népal. |
| 107603 | 此次来华访问期间,习近平主席将会见普拉昌达总理,李强总理、赵乐际委员长将分别同他举行会谈会见。 | Au cours de sa prochaine visite, le président Xi Jinping le rencontrera. Le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale (APN) Zhao Leji s’entretiendront avec lui et le rencontreront respectivement. |
| 107604 | 两国领导人将就深化传统友谊、拓展互利合作以及共同关心的国际和地区问题深入交换意见。 | Les deux parties auront un échange de vues approfondi sur le renforcement de l’amitié traditionnelle, l’élargissement de la coopération mutuellement bénéfique et les questions internationales et régionales d’intérêt commun. |
| 107605 | 中国和尼泊尔是传统友好邻邦和战略合作伙伴。 | La Chine et le Népal sont des amis et voisins traditionnels, ainsi que des partenaires stratégiques de coopération. |