| ID | 原文 | 译文 |
| 107406 | 请问中方对此以及COP28会议持何立场 | Pouvez-vous nous faire part de la position de la Chine sur ce texte et sur la COP28 de cette année |
| 107407 | 我们注意到COP28的谈判进展 | Nous avons pris note de l’avancement des négociations de la COP28 |
| 107408 | COP28是一次重要的会议,中方积极参与了各项议题的讨论和谈判,支持主席国阿联酋成功办会 | La COP28 est une conférence très importante. La Chine a participé activement aux discussions et aux négociations sur les points de l’ordre du jour et soutient le pays hôte, les Émirats arabes unis, dans l’organisation réussie de la conférence |
| 107409 | 希望此次会议能够助力《巴黎协定》得到全面有效落实,为发展中国家实现能源转型、更好应对气候变化提供更多支持和帮助 | Nous espérons que les résultats de cette réunion contribueront à la mise en œuvre complète et efficace de l’Accord de Paris et apporteront davantage de soutien et d’assistance aux pays en développement pour réaliser la transition énergétique et mieux faire face au changement climatique |
| 107410 | 美国以涉嫌支持俄罗斯推进战争为由制裁了中国、土耳其和阿联酋的250多家公司和个人 | Les États-Unis ont sanctionné plus de 250 entreprises et personnes en Chine, en Türkiye et aux Émirats arabes unis pour leur soutien présumé à la Russie dans ses efforts de guerre |
| 107411 | 外交部对此有何评论 | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet |
| 107412 | 中方一贯反对美国搞单边制裁和“长臂管辖” | La Chine s’oppose toujours aux sanctions unilatérales des États-Unis et à leur juridiction au bras long |
| 107413 | 美方应当立即纠正错误做法,停止遏制打压中国企业 | Les États-Unis doivent corriger leurs mauvaises pratiques et cesser de réprimer les entreprises chinoises |
| 107414 | 中方将采取必要措施,坚决维护中国企业的合法权益 | La Chine prendra des mesures nécessaires pour sauvegarder fermement les droits et les intérêts légitimes des entreprises chinoises |
| 107415 | 11日,阿根廷新任总统米莱会见了习近平主席特使、全国人大常委会副委员长武维华 | Le 11 décembre, le nouveau président argentin Javier Milei a rencontré l’envoyé spécial du président Xi Jinping et vice-président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale Wu Weihua |