| ID | 原文 | 译文 |
| 107386 | 中方将继续依据国内法和国际法坚决捍卫自身的合法主权和权益 | La Chine continuera à défendre résolument sa souveraineté légitime et ses droits et intérêts conformément aux droits national et international |
| 107387 | 美方的图谋不会得逞 | Les États-Unis ne réussiront pas dans leurs tentatives |
| 107388 | 联合国大会通过一项决议,要求在加沙地区立即实现人道主义停火,但该决议并无约束力 | L’Assemblée générale des Nations Unies a adopté une résolution exigeant un cessez-le-feu humanitaire immédiat à Gaza, mais il s’agit d’une résolution non contraignante |
| 107389 | 作为联合国安理会成员国,中方下步打算如何用好该决议在安理会继续发挥作用 | Comment la Chine, en tant qu’État membre du Conseil de sécurité, peut-elle utiliser cette résolution pour continuer à jouer son rôle au sein du Conseil de sécurité |
| 107390 | 应阿拉伯和伊斯兰国家要求,巴勒斯坦问题紧急特别联大会议于12月12日举行,表决通过了阿拉伯国家提交的决议,要求在加沙地区立即实现人道停火,遵守保护平民等国际法和国际人道法义务,立即无条件释放所有人质,确保人道主义准入 | À la demande des pays arabes et islamiques, l’Assemblée générale des Nations Unies a tenu une session extraordinaire d’urgence sur la question palestinienne le 12 décembre, au cours de laquelle a été adoptée une résolution présentée par les pays arabes demandant un cessez-le-feu humanitaire immédiat à Gaza, le respect des obligations découlant du droit international, y compris du droit humanitaire international, notamment en ce qui concerne la protection des civils, la libération immédiate et inconditionnelle de tous les otages ainsi que la garantie de l’accès humanitaire |
| 107391 | 这是本轮巴以冲突爆发以来,紧急特别联大会议第二次高票通过决议,反映了国际社会要求停火止战的强烈呼声,反映了在战与和这一重大问题上的人心向背 | C’est la deuxième fois que la session extraordinaire d’urgence de l’Assemblée générale des Nations Unies vote à une écrasante majorité une résolution sur le conflit palestino-israélien actuel, ce qui reflète l’appel pressant de la communauté internationale en faveur d’un cessez-le-feu et ce que le monde souhaite entre la guerre et la paix |
| 107392 | 中方完全支持这项决议,参与共提并投了赞成票 | La Chine soutient pleinement cette résolution. Nous l’avons coparrainée et avons voté en sa faveur |
| 107393 | 我们希望这项决议得到全面落实,尽快实现停火止战,缓解人道危机,恢复地区和平稳定 | Nous espérons voir la pleine mise en œuvre de cette résolution, un cessez-le-feu et la fin des hostilités dès que possible, l’atténuation de la crise humanitaire et la restauration de la paix et de la stabilité dans la région |
| 107394 | 中方将继续同有关各方一道努力,为最终通过“两国方案”实现巴以持久和平发挥积极和建设性作用 | La Chine continuera à travailler avec toutes les parties pour jouer un rôle positif et constructif dans la réalisation d’une paix durable entre la Palestine et Israël par le biais de la « solution à deux États » |
| 107395 | 据报道,日本东京电力公司11日发布消息,确认1名在福岛第一核电站2号机组进行废炉作业的工作人员被放射性物质污染,存在内照射导致射线直接作用在人体器官上的可能性 | Selon les rapports, TEPCO a fait une annonce le 11 décembre, confirmant qu’un travailleur chargé du démantèlement du réacteur n°2 de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi a été contaminé par des substances radioactives et qu’il y avait une possibilité d’irradiation interne conduisant à l’effet direct des rayons sur les organes du corps humain |