ID 原文 译文
107276 这符合圭委两国人民利益,也有利于拉美和加勒比地区稳定、合作与发展 Cette démarche est conforme aux intérêts des peuples des deux pays et propice à la stabilité, à la coopération et au développement de l’Amérique latine et des Caraïbes
107277 据报道,联合国气候变化迪拜大会(COP28)达成协议,缔约方代表进行首次全球盘点,旨在实现公约目标 Selon les rapports, la 28e session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP28) de Dubaï est parvenue à un accord et les représentants des parties contractantes ont conclu le premier inventaire mondial visant à réaliser les objectifs de la Convention
107278 公约执行秘书斯蒂尔在闭幕词中称,COP28协议标志着化石燃料时代终结的开始 Simon Stiell, secrétaire exécutif de la convention, a déclaré dans son discours de clôture de la conférence que l’accord de la COP28 marquait le début de la fin de l’ère des combustibles fossiles
107279 请问中方如何评价本次大会取得的成果 Quel est le commentaire de la Chine sur ces résultats obtenus par cette conférence
107280 中方将为落实大会成果发挥什么作用 Quel rôle la Chine jouera-t-elle dans la mise en œuvre des résultats de la conférence
107281 12月13日,联合国气候变化迪拜大会(COP28)经过两周艰难谈判在延长1天后闭幕 Après deux semaines d’âpres négociations et un jour de prolongation, la COP28 des Nations Unies à Dubaï s’est achevée le 13 décembre
107282 大会完成了《巴黎协定》生效以来的首次全球盘点,总结了成绩和缺口,为《巴黎协定》深入实施指明方向,特别是进一步巩固了全球绿色低碳转型大势,具有重要里程碑意义 La conférence a achevé le tout premier bilan mondial depuis l’entrée en vigueur de l’Accord de Paris, a résumé les progrès et les lacunes et a tracé la voie pour la mise en œuvre de l’Accord de Paris. En particulier, cette conférence a consolidé la tendance à la transition verte et à faible émission de carbone au niveau mondial, ce qui constitue un jalon important
107283 大会的成功反映出各方对于应对气候变化问题紧迫性的高度共识 Le succès de la conférence reflète le fort consensus de toutes les parties sur l’urgence de s’attaquer aux problèmes du changement climatique
107284 会议成果释放出坚持多边主义、以更加团结的精神、更加积极的行动携手应对气候变化的有力信号 Ses résultats ont envoyé un signal fort d’adhésion au multilatéralisme et de lutte contre le changement climatique avec une plus grande solidarité et une action plus forte
107285 本次大会重申了共同但有区别的责任原则,首日即通过了发展中国家高度关注的损失与损害基金决定,之后还通过全球适应目标框架、公正转型工作方案等重要决定 La COP28 a réaffirmé le principe des responsabilités communes mais différenciées, en adoptant le premier jour la décision sur le Fonds pour les pertes et dommages, à laquelle les pays en développement sont très attachés. La conférence a également adopté d’autres décisions importantes, notamment le cadre de l’objectif mondial d’adaptation (OMA) et le programme de travail pour une transition juste