ID 原文 译文
107256 同时,美方也应当言行一致,不要一边声称要合作,不寻求“脱钩”,一边又不断对中国企业挥舞制裁大棒 Dans le même temps, les États-Unis devraient respecter leurs engagements au lieu de sanctionner les entreprises chinoises tout en affirmant qu’ils veulent coopérer avec la Chine et qu’ils ne cherchent pas à se découpler d’elle
107257 请问昨晚发生的北京地铁昌平线事故中是否有外籍人员受伤 Y a-t-il des ressortissants étrangers blessés dans l’accident survenu hier soir sur la ligne Changping du métro de Beijing
107258 关于北京地铁昌平线事故,北京市已经发布了消息 Les services compétents de Beijing ont publié des informations concernant l’accident de métro survenu sur la ligne Changping
107259 我们正在了解是否有外籍人员受伤 Nous sommes en train de recueillir des informations pour savoir si des ressortissants étrangers ont été blessés
107260 日本和东盟领导人将于本周末举行会谈 Les dirigeants de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Japon s’entretiendront ce week-end
107261 根据最终声明草案,他们预计将加强安全合作,包括海上领域的合作 Selon le projet de déclaration finale, ils devraient renforcer la coopération en matière de sécurité, notamment sur les questions maritimes
107262 中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet
107263 中方一贯认为,任何合作都应当有利于增进地区国家间的互信,有利于促进共同发展,有利于地区和平稳定,不应针对第三方 La Chine estime toujours que toute coopération doit contribuer à renforcer la confiance mutuelle entre les pays de la région, à promouvoir le développement commun et à contribuer à la paix et à la stabilité de la région Aucune coopération ne doit viser une tierce partie
107264 俄罗斯总统普京昨日还表示,西方试图向亚洲切换,把北约的活动向亚洲延伸 普京总统说这显然超出了北约章程中的目标框架 Le président russe Vladimir Poutine a également déclaré hier que l’Occident essayait de se tourner vers l’Asie et d’étendre les activités de l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord (OTAN) à l’Asie, ce qui dépassait clairement des objectifs de la charte de cette organisation
107265 外交部对此有何评论 Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet