ID 原文 译文
107236 这5名外逃反中乱港分子涉嫌危害国家安全,香港警方依法对其予以通缉,是必要、正当之举,符合国际法及国际通行惯例,包括美国、英国在内其它国家的国家安全法律也都具有域外效力 Les cinq émeutiers anti-Chine qui ont fui à l’étranger sont soupçonnés de mettre en danger la sécurité nationale. La police de Hong Kong a, conformément à la loi, pris les mesures nécessaires et justifiées pour les arrêter, ce qui est conforme au droit international et aux pratiques coutumières internationales. Les lois sur la sécurité nationale d’autres pays, dont les États-Unis et le Royaume-Uni, ont également un effet extraterritorial
107237 5名乱港分子打着民主、人权的幌子,干的是危害国家安全的勾当,美、英为反中乱港分子摇旗呐喊,暴露他们搞乱香港的险恶用心 Les cinq émeutiers de Hong Kong se livrent à des actes qui mettent en péril la sécurité nationale sous le prétexte de la démocratie et des droits de l’homme. En approuvant et en soutenant ces personnes, les États-Unis et le Royaume-Uni ont dévoilé leur mauvaise intention de déstabiliser Hong Kong
107238 我想强调的是,香港是中国的香港,香港事务纯属中国内政,不容任何外部势力插手干预 Je tiens à souligner que Hong Kong fait partie intégrante de la Chine. Les affaires de Hong Kong relèvent purement des affaires intérieures de la Chine qui ne supportent aucune ingérence extérieure
107239 中方维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移 La Chine est déterminée à sauvegarder sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement
107240 有关国家应当尊重中国主权和香港法治,停止干涉中国内政 Les pays concernés doivent respecter la souveraineté de la Chine et l’État de droit à Hong Kong et cesser de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine
107241 俄罗斯总统普京昨天在直播连线和大型记者会上表示,俄罗斯与中国的合作达到前所未有的高度 Le président russe Vladimir Poutine a déclaré hier, lors de l’émission en direct et de la conférence de presse, que la coopération entre la Russie et la Chine avait atteint un niveau sans précédent
107242 他强调,俄罗斯和中国在军事、经济和人道领域进行合作,但不会建立任何联盟,不针对第三方 Il a souligné que la Russie et la Chine coopéraient dans les domaines militaire, économique et humanitaire, mais qu’elles n’établiraient aucune alliance et ne viseraient pas de tierces parties
107243 外交部如何看待普京总统的表态 Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur les remarques du Président Vladimir Poutine
107244 中方注意到普京总统对中俄双边关系所作积极评价,对此表示赞赏 Nous avons noté des remarques positives du président Poutine sur les relations bilatérales entre la Chine et la Russie et les appréciés
107245 在两国元首战略引领下,中俄关系保持健康稳定发展 Sous la direction stratégique des deux chefs d’État, les relations Chine-Russie ont connu une croissance saine et stable