ID 原文 译文
107166 中国中央政府坚定支持香港特区依法维护国家安全,惩治危害国家安全的犯罪行为 Le gouvernement central de la République populaire de Chine soutient fermement la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong dans la défense de la sécurité nationale conformément à la loi et dans la traduction en justice des criminels qui mettent en danger la sécurité nationale
107167 对香港国安法污蔑抹黑、干扰破坏的图谋绝不会得逞 Les tentatives de diffamation, de perturbation et de sabotage de la loi sur la sécurité nationale de Hong Kong n’aboutiront jamais
107168 鉴于此前朝鲜表示,最近抵达的美国核动力潜艇是核战争的预演,中方是否支持朝鲜周日和周一的导弹发射 La RPDC a déclaré que l’arrivée récente d’un sous-marin américain à propulsion nucléaire était le signe avant-coureur d’une guerre nucléaire La Chine soutient-elle les tirs de missiles effectués par la RPDC dimanche et lundi
107169 我已经阐明了中方在相关问题上的立场 J’ai déjà clarifié la position de la Chine sur cette question
107170 希望有关各方正视半岛问题症结,以实际行动推动半岛问题政治解决进程,维护半岛和平稳定 Nous espérons que les parties concernées feront face au nœud du problème de la péninsule et prendront des mesures concrètes pour faire avancer leur règlement politique et sauvegarder la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne
107171 据报道,12月16日,美国国防安全合作局称,美国国务院已批准向台湾出售指挥、控制、通讯、计算机全生命周期支持以及相关设备,价值约3亿美元 Selon les rapports, l’Agence de coopération pour la sécurité de la défense des États-Unis a déclaré le 16 décembre que le département d’État américain avait approuvé la vente à Taïwan d’équipements et de services de soutien tout au long du cycle de vie pour ses capacités de commandement, de contrôle, de communication et d’informatique, pour un montant d’environ 300 millions de dollars
107172 中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet
107173 美方公然违反一个中国原则和中美三个联合公报,特别是“八·一七”公报规定,再次宣布向中国台湾地区出售武器,严重损害中国主权和安全利益,严重危害台海和平稳定,向“台独”分裂势力发出严重错误信号 En annonçant une nouvelle vente d’armes à la région chinoise de Taïwan, les États-Unis ont violé de manière flagrante le principe d’une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, en particulier des dispositions du 17 août. Cette démarche porte gravement atteinte à la souveraineté et aux intérêts de sécurité de la Chine, nuit à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taïwan et envoie un message erroné aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taïwan »
107174 中方对此强烈不满、坚决反对,已向美方提出严正交涉 La Chine déplore cette situation, s’y oppose fermement et a entrepris des démarches solennelles auprès des États-Unis
107175 台湾问题纯属中国内政,不容任何外来干涉 La question de Taïwan relève purement des affaires intérieures de la Chine qui ne tolère aucune ingérence étrangère