ID 原文 译文
107086 据报道,15日,美国驻华大使伯恩斯出席美智库布鲁金斯学会研讨会时称,中国希扩大在中东影响力,但解决巴以冲突的责任仍在美肩上 Selon les rapports, l’ambassadeur des États-Unis en Chine, Nicholas Burns, a déclaré le 15 décembre à la Brookings Institution que la Chine souhaitait devenir plus influente au Moyen-Orient, mais que la tâche de mettre fin au conflit palestino-israélien incombait en réalité aux États-Unis
107087 请问中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet
107088 此次巴以冲突以来,中方一直致力于推动停火止战、保护平民、缓解人道危机 Depuis que le conflit palestino-israélien a éclaté, la Chine s’est engagée à promouvoir un cessez-le-feu, à protéger les civils et à atténuer la crise humanitaire
107089 习近平主席出席金砖国家领导人巴以问题特别视频峰会,连续11年向联合国“声援巴勒斯坦人民国际日”纪念大会致贺电,多次就巴以冲突阐明立场 Le président Xi Jinping a participé au sommet virtuel extraordinaire des BRICS sur la question palestino-israélienne, a envoyé des messages de félicitations à la réunion commémorative organisée à l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien pendant 11 années consécutives, et a exposé la position de la Chine sur le conflit palestino-israélien à de multiples reprises
107090 中共中央政治局委员、外交部长王毅同20多个国家和国际组织的政要和负责人深入沟通,赴纽约主持召开安理会巴以问题高级别会议 Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre des Affaires étrangères, a eu des échanges approfondis avec des dirigeants et des hauts fonctionnaires de plus de 20 pays et organisations internationales et s’est rendu à New York pour présider la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la question palestino-israélienne
107091 中国政府中东问题特使出访地区国家、出席有关国际会议,广做各方工作 L’envoyé spécial de la Chine pour la question du Moyen-Orient a visité des pays de la région, a participé à des conférences internationales pertinentes et a déployé des efforts considérables sur tous les fronts
107092 作为安理会11月轮值主席国,中方推动安理会通过冲突爆发以来的首份决议,提交《中国关于解决巴以冲突的立场文件》,推动安理会形成更大声势、采取更多行动 En tant que présidente du Conseil de sécurité en novembre, la Chine a poussé l’adoption de la première résolution du Conseil de sécurité depuis que le conflit palestino-israélien actuel a éclaté, a présenté le document de position de la République populaire de Chine sur la résolution du conflit palestino-israélien et s’est efforcée de galvaniser le soutien et l’action du Conseil de sécurité
107093 中方通过多种渠道向加沙人民提供多批紧急人道主义现汇援助、食品和药品等物资援助 Par le biais de divers canaux, la Chine a fourni plusieurs lots d’aide d’urgence, notamment de l’aide humanitaire en espèces, de la nourriture et des médicaments, à la population de Gaza
107094 我要强调的是,中国在中东地区没有私利,不搞“小圈子”,坚定支持中东地区国家人民将命运掌握在自己手中 Je tiens à souligner que la Chine n’a pas d’intérêt personnel au Moyen-Orient et ne cherche pas à former des blocs exclusifs dans la région. La Chine soutient fermement les peuples des pays du Moyen-Orient dans leur volonté de garder l’avenir de la région entre leurs mains
107095 中方始终同广大阿拉伯、伊斯兰国家一道,坚定支持巴勒斯坦人民恢复民族合法权利的正义事业 La Chine est disposée à travailler avec les pays arabes et islamiques pour soutenir fermement la juste cause du peuple palestinien, à savoir le rétablissement de ses droits nationaux légitimes