| ID | 原文 | 译文 |
| 107076 | 据菲律宾媒体报道,菲律宾总统马科斯称,菲律宾与中国双边关系现在“走错方向”,请问菲律宾有没有邀请中国进行新一轮会谈 | Selon les médias philippins, le président Ferdinand Marcos Junior a déclaré que les relations bilatérales entre les Philippines et la Chine allaient désormais « dans la mauvaise direction ». Les Philippines ont-elles invité la Chine à un nouveau cycle de négociations |
| 107077 | 中方会否邀请菲律宾进行会谈 | La Chine invitera-t-elle les Philippines à des pourparlers |
| 107078 | 马科斯指出的中菲关系所谓“走错方向”是什么意思 | Que veut dire Ferdinand Marcos Junior en disant « une mauvaise direction » des relations sino-philippines |
| 107079 | 近期中菲在南海发生的一些事态,完全是菲律宾蓄意侵权挑衅制造事端,责任在菲方 | Les récents événements entre la Chine et les Philippines en mer de Chine méridionale sont entièrement dus à une violation délibérée de la souveraineté de la Chine et aux provocations des Philippines. La responsabilité incombe aux Philippines |
| 107080 | 中方坚定维护自身领土主权和海洋权益,同时我们主张海上分歧不是中菲关系的全部,中方愿同菲方通过对话协商妥善管控分歧,不会关上同菲方对话接触的大门 | Nous protégerons résolument notre souveraineté territoriale et nos droits et intérêts maritimes. En même temps, les différends maritimes ne représentent pas la totalité des relations entre la Chine et les Philippines. Nous sommes disposés à gérer correctement les différends par le dialogue et la consultation avec les Philippines et nous ne fermerons pas la porte du dialogue et des contacts avec les Philippines |
| 107081 | 希望菲方作出正确选择,把对话协商妥处分歧的承诺落到实处,同中方相向而行,共同致力于双边关系健康稳定发展,维护地区和平稳定 | Nous espérons que les Philippines feront le bon choix, honoreront sérieusement leur engagement de traiter correctement les différends par le dialogue et la consultation et travailleront avec la Chine pour poursuivre le développement sain et stable des relations bilatérales et sauvegarder conjointement la paix et la stabilité dans la région |
| 107082 | 据报道,当地时间17日,塞尔维亚总统武契奇宣布,以执政党前进党为核心的党派联盟在国民议会选举中获胜,赢得独立组阁所需的超半数议会席位 | Selon les rapports, le 17 décembre, heure locale, le président serbe Aleksandar Vučić a déclaré la victoire de la coalition créée autour du Parti progressiste serbe au pouvoir lors des élections législatives, qui a remporté plus de la moitié des sièges à l’Assemblée nationale, le nombre nécessaire pour former un cabinet indépendant |
| 107083 | 中方对此有何评论 | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet |
| 107084 | 我们对塞尔维亚议会选举和地方选举顺利举行表示祝贺,相信在武契奇总统和塞新一届政府带领下,塞尔维亚国家建设事业将不断取得新的进步 | Nous félicitons la Serbie pour le bon déroulement des élections législatives et locales. Nous sommes convaincus que sous la direction du président Aleksandar Vučić et du nouveau gouvernement serbe, la Serbie continuera à faire de nouveaux progrès en matière de développement national |
| 107085 | 中方高度重视中塞关系发展,期待同塞方一道努力,巩固两国政治互信,深化各领域务实合作,推动中塞全面战略伙伴关系不断迈向更高水平 | La Chine attache une grande importance au développement des relations entre la Chine et la Serbie. Nous espérons travailler avec la Serbie pour consolider notre confiance politique mutuelle, approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et porter le partenariat stratégique global Chine-Serbie à un niveau plus élevé |