| ID | 原文 | 译文 |
| 107016 | 这里我愿给大家介绍一下进一步的情况 | J’aimerais vous donner plus d’informations |
| 107017 | 在中方的积极斡旋和不懈努力下,缅甸有关各方在昆明举行和谈,签署了临时停火协议 | Grâce à la médiation active et aux efforts continus de la Chine, les parties concernées au Myanmar ont tenu des pourparlers de paix à Kunming et ont signé un accord de cessez-le-feu temporaire |
| 107018 | 中方希望缅各方切实落实共识,保持最大克制,主动缓和现地局势,管控好停火过程中偶发的摩擦,保持停火和谈势头 | La Chine espère que les parties concernées au Myanmar mettront effectivement en œuvre le consensus, feront preuve d’une retenue maximale, prendront l’initiative d’apaiser la situation sur le terrain, géreront correctement les affrontements sporadiques pendant le cessez-le-feu et maintiendront l’élan du cessez-le-feu et des pourparlers de paix |
| 107019 | 中方将继续做缅北地区止战促谈工作,共同推动缅北局势软着陆 | La Chine continuera d’engager les parties concernées à mettre fin au conflit et à promouvoir les pourparlers dans le nord du Myanmar, et à œuvrer conjointement à un atterrissage en douceur de la situation dans le nord du Myanmar |
| 107020 | 今年以来,俄罗斯总理米舒斯京与中国国务院总理李强举行三次会晤 | Au cours de cette année, le premier ministre russe Mikhaïl Michoustine et le Premier ministre chinois du Conseil d’État Li Qiang se sont rencontrés à trois reprises |
| 107021 | 中方如何看待今年两国领导人的沟通 | Comment la Chine perçoit-elle la communication entre les dirigeants des deux pays cette année |
| 107022 | 对明年的中俄对话有何期待 | Quelles sont les attentes de la Chine pour le dialogue avec la Russie l’année prochaine |
| 107023 | 你刚才提到,今年俄罗斯总理米舒斯京和李强总理多次举行会晤 | Vous avez mentionné que le Premier ministre russe Mikhaïl Michoustine et le Premier ministre Li Qiang s’étaient rencontrés plusieurs fois cette année |
| 107024 | 借此机会,我向大家介绍一下最近举行的中俄总理定期会晤相关情况 | Je tiens à profiter de cette occasion pour vous donner quelques détails sur la récente réunion régulière entre les Premiers ministres chinois et russe |
| 107025 | 今天上午,国家主席习近平在人民大会堂会见俄罗斯总理米舒斯京 | Ce matin, le président Xi Jinping a rencontré le Premier ministre Mikhaïl Michoustine au Grand Palais du Peuple |